全球标准分享下载-全场2元
客服微信:1093451816,欢迎大家分享、下载!

英国标准协会(BSI)和德国标准化协会(DIN)共同促进石墨烯发展

在11月14日于德国举行的预备会议上,专家们便已提出他们关注的焦点以及将要在11月23号曼彻斯特会议上讨论的与BSI的合作领域。

英国标准协会(BSI)和德国标准化协会(DIN)将会在石墨烯领域加强合作。第一次BSI/DIN石墨烯研讨会已于2016年11月23日在曼彻斯特国家石墨烯研究院举行,与会者包括两国企业和研究院的代表以及石墨烯生产方和使用方代表。 大会将围绕以下议题展开讨论:

一、石墨烯的灵活生产

– 可再生性

– 生产成本

– 对原材料的要求

二、石墨烯与其他材料的融合

– 相容性

– 检测方法

– 障碍

       此外,BSI和DIN想要填补石墨烯规范及标准化上的空白,以此建立双方在石墨烯供应链和石墨烯产品使用上的信任关系。在这个问题上,国际电工委员会纳米技术标准化技术委员会(IEC/TC 113)和国际标准化组织纳米技术委员会(ISO/TC 229)也发挥了重要作用。

在11月14日于德国举行的预备会上,专家们提出了他们关注的焦点以及将要在11月23号曼彻斯特会议上讨论的与BSI的合作领域。会上,专家们达成一致,现今的材料检测程序并不能产生可重现的结果。

德国发布一体化多功能路灯的标准化计划

    在柏林国际大都市解决方案展览会上首次提出一体化多功能路灯的标准化计划

    城镇的数字化转型在经济和社会的数字化进程中起着重要作用。例如可持续的交通监控设备、能源利用率高的照明设备及电动车充电站都将成为未来的主导市场。若想要城镇有机会把LED路灯的更新升级用于数字化城市基础设施的建设中,首先要制定标准:如何使如今简单的照明设备变为一体化多功能的基础设施。为此,城市软件研究院([ui!])和德国标准化协会(DIN)建立了产业联盟,共同促进DIN关于一体化多功能路灯规范的确立。该联盟已于柏林国际大都市解决方案展览上宣布开始其工作,并将于六个月后公布取得的成果。
    明年,仅在欧洲范围内便要更换或修理约一千万盏路灯。在欧洲超过六千万盏的路灯中,四分之三已使用超过25年且超出使用年限。这些路灯的使用会损耗大量能源,为此,各政府已支出了约30亿欧的费用,占其能源费用支出的25%至50%。LED技术的更新升级不仅可以节省能源和支出,还提供了建设创新型数字化城市基础设施的机会。这种在灯杆上安装公共无线网络、紧急呼叫装置、有害物质和CO2检测器、交通流量测量和控制装置以及电动车充电设备的多功能路灯将促进城市空间的数字化。所有的功能将进行匿名处理并供市民和公司使用。这样一来,不仅可以提高路灯和街道的安全性和舒适度,也可以智能地利用能源和收集有害物质的监测数据。城市软件研究院的CEO Lutz Heuser教师认为:“只是更换LED灯泡是远远不够的,我们要用数字化路灯来构建智能城市。”

一、对标准化的需求

至今仍然无法确定路灯将会如何发展,有哪些必要的质量、安全性和接口兼容性的要求。虽然分别有各种各样不同的产品,但仍然欠缺关于市场发展趋势的框架数据。想要投资多功能路灯的城镇也欠缺法律担保。只有独立参与的各个部分,如生产商、城市规划师、当地政府、IT及咨询公司和照明设备的技术工人互相合作,才能开发市场潜能。[ui!]和DIN合作组建的联盟正在拟定智能路灯及其功能的描述标准,已成功迈出了第一步。其目标是,在建立标准化模块化的基础上 能够给决策方、采买方和规划方在构建数字化基础设施方面提供指导。此外,路灯安装规范将为购买放提供帮助。约阿希姆.罗尼恩补充道,“为寻求市场突破,我们必须要明确智能路灯的定义并且保证智能路灯的质量。”为完成这一任务,需要来自不同领域的联盟成员共同合作。联盟成员由[ui!]协调

  • 城市路灯设备的运营商: 巴登-符滕堡州能源公司(EnBW)(生产线:SM!GHT);莱茵能源(RheinEnergie)
  • 灯光管理和充电设施:施莱德(Schréder)(生产线:Shuffle); Trilux; 大陆集团(Continental)(车联网); eluminocity (Light & Charge系统);
  • 互联网交流和平台支持: 德国电信; 恩智浦半导体(NXP)(车联网及安全); Alliander (智能社会服务);微软

二、城镇未来的收入来源

    虽然现在城镇在路灯方面的财政支出较大,但数字化路灯将会成为新的财政收入来源。因为相互关联的数据将为政府对智能路灯的继续开发和公司的新型商业模式提供有价值的信息。许多数据并不是新产生的,只是没有被交通、环境和建筑部门进行分类整理和合理利用。政府应该利用替换节能灯泡的机会,同时在灯杆安装其他科技装备。

三、德国标准化协会规范(DIN SPEC)是欧洲统一规范的基础

     DIN标准化进程的快速发展是欧盟委员会希望看到的,它认为智能路灯将为欧洲2020年气候目标的实现做出贡献。更重要的是,城乡基础设施的数字化将加快欧洲智能城市项目(Smart-City-Projekten)的建设。因此,在今年年末新的DIN规范出台后,也将报告给欧盟委员会及欧洲标准化组织CEN/CENELEC,并在此基础上推行一个欧洲范围内适用的标准,这也巩固了德国经济在智能城市这个议题下的先导地位。

 

 

 

高级计量标准制定蓝图报告

澳大利亚标准协会(SA)发布了高级计量标准制定蓝图报告。

在长达4个月(2016年3月到6月)的蓝图研制过程中开展了一系列的论坛和覆盖全产业的磋商会议。在这些会议上,利益相关者可探讨这些标准对于澳洲高级计量设备建设的必要性。

2016年6月,澳大利亚标准协会的利益相关方相聚在最后一场高级计量标准制定蓝图的论坛中。会议当天,将他们展示此蓝图(包括一个涵盖23个澳在利亚标准制定的工作方案)。此报告介绍了高级计量标准的背景资料,并阐述了研制蓝图的过程。

高级计量标准制定蓝图的研制为利益相关方铺平了道路,以便他们与SA合作,共同为澳大利亚当代高级计量标准的制定准备并提交提案。

提案格式与标准制定活动将通过蓝图内包含的工作方案和优先项目说明。然而,SA明白此蓝图只能起到指导作用,最后可能并不会完全按照此蓝图来开展澳大利亚高级计量标准的制定工作。

共同资源合作伙伴(Vector,Landis+Gyr,EDMI,ENA与Origin)为高级计量标准指定蓝图的研制提供了支持,对此SA深表感谢。

来自生产业、政府和消费者团体的利益相关方也参与了本蓝图的制定并做出了贡献,SA对此也表示同样的感谢。

 

Roadmap for Advanced Metering Standards – Report

Standards Australia is pleased to announce the publication of the Roadmap for Advanced Metering Standards – Report.

 

The development of the Roadmap over a four month period between March and June 2016 involved a series of forums and industry-wide consultations which allowed for stakeholders to consider the standards that would be necessary to support Australia’s advanced metering equipment infrastructure.

 

In June 2016 Australian stakeholders came together for the final forum in the Roadmap for Advanced Metering Standards. The Roadmap (including a Work Program involving the development of 23 Australian Standards) was released to stakeholders on the day.

This report provides a background on advanced metering standards and explains the process of developing the Roadmap.

 

The publication of this Roadmap for Advanced Metering Standards paves the way for stakeholders to work with Standards Australia to prepare and submit proposals for the development of contemporary Australian Standards for advanced metering.

 

The proposal forms and standards development activities will be informed by the work program and priority projects as set out in the Roadmap. However, Standards Australia recognises that this Roadmap only serves as a guide and that stakeholders may ultimately not seek to develop Australian Standards for advanced metering exactly in accordance with the Roadmap.

 

Standards Australia is grateful for the support provided by co-resourcing partners (Vector, Landis+Gyr, EDMI, ENA and Origin) to undertake the development of the Roadmap for Advanced Metering Standards.

 

Standards Australia also gratefully acknowledges the contributions and participation of stakeholders from industry, government and consumer groups in the development of the Roadmap.

DR SA TS 3695.3关于用于公共交通与/或道路相关区域的电动轮椅(包括电动代步车)设计要求的说明

澳大利亚/新西兰联合技术委员会ME-067——残疾人士技术辅助产品将于2016年11月24日开会,以继续其制定DR SA TS 3695.3——用于公共交通与/或道路相关区域(包括电动代步车)的电动轮椅设计需求说明的开发工作。

委员会将考虑并着手解决DR SA TS 3695.3公众评论期间收到的600多条回复。由于公众评论数量众多,委员会成员还有望于2017年再次开展会议,继续此工作的开展。SA会确保利益相关者对进一步开展情况的知情权。

委员会与SA都了解此技术说明书的进展与公众利益的高度联系。他们确保会优先考虑利益相关者关注的问题,而后再发布文件。依据SA制定标准的流程,如果有必要的话,将进行第二轮的公众评议以及解决方案讨论。

ME-067委员会成员可代表来自澳洲和新西兰各个领域的利益相关者,他们是来自政府、行业协会、用户代表机构等领域的代表。该委员会谨遵我们标准制定过程的公开性和严谨性。

 

Statement on DR SA TS 3695.3, Requirements for designation of powered wheelchairs for public transport and/or road-related area use (including mobility scooters)

The Joint Australian/New Zealand Technical Committee ME-067, Assistive Technology Products for Persons with Disability, will meet today, Thursday 24 November 2016, to continue its work on the development of DR SA TS 3695.3, Requirements for designation of powered wheelchairs for public transport and/or road-related area use (including mobility scooters).

 

The committee will consider and commence work toward the resolution of more than 600 comments received during the public comment period for DR SA TS 3695.3. Due to the high volume of public comments the committee members will be expected to meet again in 2017 to continue work on the resolution of public comments. Standards Australia will keep stakeholders apprised of further developments.

 

The committee and Standards Australia are aware of the high level of public interest in the development of this Australian Technical Specification and will ensure that all stakeholder concerns are considered prior to the publication of the document. In accordance with Standards Australia’s processes this includes the undertaking of a second round of public comment and resolution if required.

 

The ME-067 committee members represent a wide spectrum of stakeholders from Australia and New Zealand, including representatives from government, industry associations, user representative bodies and others. The committee adheres closely to the openness and rigour of our standards development process.

 

国际电工委员会和eCl@ss e. V标准机构开展国际合作

标准的协调对数字数据交换是个突破

作为电子电气设备标准制定及零部件检测体系领域(提供各类一致性检测并管理着四大电子电气设备及零部件检测体系)内最重要的全球性机构,国际电工委员会(IEC)和eCl@ss e. V机构(提供商品分类描述服务的行业协会组织)签署了一项合作协议,该合作协议旨在IEC共同资料字典数据库(CDD)和eCl@ss e. V数据字典之间实现数据内容的传输和共享。

此次合作主要是基于已经在全球范围内使用的IEC标准,着重满足人类对国际交流和数字信息交换的需求。在“d-m@p”项目框架内,IEC及eCl@ss e. V正组织专家全力制定一种商品分类体系,该分类体系可提高产品信息特征及其属性的可读性,伴随着数字化进程的推进,各企业面临着日益严峻的电子数据交换挑战。

该合作协议规定,此次分类体系的内容解释权归IEC61987-工业过程测量与控制.过程设备目录的数据结构和元素、IEC6130-电气元件标准数据元类型和相关分类模式以及eCl@ss Segment 27:电气工程及其自动化、过程控制工程所有。

为便于用户查看IEC和eCl@ss的共同数据资料,须保证资料形式统一、同时具有较高识别度。

马库斯.睿金是西门子公司技术管理和标准统一部的部门主管,他解释说:“市场导向型企业已经认识到,规范、结构化、明确分类并伴有对特性全面描述的产品数据,是在B2B,工业4.0和智能建筑等领域推进数字化的杠杆”。

IEC技术官马太.康姆鲁称:“该协议的签署标志着未来产品分类及描述体系不仅要符合IEC现行国际标准,同时也符合eCl@ss的分类特性。制定统一的产品描述体系和重合内容统一标准将减少人们对产品信息以及产品使用性能的误解,为产品终端用户创造便利”。

eCl@ss 标准体系下拥有超过40000个标准信息组合以及17000多条产品性能描述,可为各企业提供有效的产品信息传达途径,这些信息传达方式基本获得全球认可,同时可避免传媒的不一致性导致的信息损失。到目前为止,全球范围内有超过3300多家企业认识到eCl@ss 标准的优势,因而采用了这一标准。

此次与IEC的合作进一步凸显了eCl@ss产品分类描述标准的重要性及其未来发展潜力,表明eCl@ss标准日益成为独立于各行各业之外的全球性产品数据及分类标准。

 

International cooperation between the IEC and eCl@ss e. V.

Harmonization of standards a breakthrough for digital data exchange

The IEC (International Electrotechnical Commission) the world’s foremost organization that prepares and publishes globally relevant International Standards for all electric and electronic devices and systems supports all forms of conformity assessment and administers four Conformity Assessment Systems that certify that components, equipment and systems, and eCl@ss e. V., the industry association providing the classification and description system eCl@ss, have signed a cooperation agreement which aims to facilitate the automatic transfer of shared content between the IEC Common Data Dictionaries (CDD) and eCl@ss dictionaries.

The cooperation between the IEC and eCl@ss e. V. centres on the requirements of international and digital information exchange based on globally implemented Standards of the IEC. In the framework of the project “d-m@p,” experts from the IEC and eCl@ss e. V. are developing a mapping system that makes product data characteristics and attributes reciprocally readable. As digitization proceeds, companies are increasingly faced with the challenge of electronic data exchange.

 

Under this Cooperation Agreement the content for mapping belongs to IEC 61987, lndustrial-process measurement and control – Data structures and elements in process equipment catalogues; IEC 61360, Standard data element types with associated classification scheme for electric components; and eCl@ss Segment 27: Electric engineering, automation, process control engineering.

 

For the benefit of eCl@ass and IEC CDD users, common content shall be identified and easily accessible in a harmonized form.

 

Markus Reigl, head of the central department of technical regulation and standardization at Siemens AG, explains: “Market-leading companies have recognized that normatively structured product data, unambiguously classified and accompanied by a comprehensive description of characteristics, is the lever by which to advance digitization in highly diverse applications in such areas as B2B, Industry 4.0, and smart buildings.”

 

“This agreement means that classifications and product descriptions will conform to both current IEC International Standards and eCl@ss properties. Mapping and long-term harmonization of content overlap will benefit end-users through reduced misunderstandings in interpretation and in the use of product properties,” said IEC Technical Officer Matei Cocimarov.

 

With over 40 000 groups and more than 17 000 characteristics, the eCl@ss standard provides companies with a means of product data communication that is internationally recognized and free of media discontinuity. Already, more than 3 300 companies worldwide are convinced of the advantages and are using the eCl@ss standard.

 

The cooperation with the IEC underscores the importance and steady further development of eCl@ss as an international and sector-independent standard for product data and classification.

国际电工委员会和eCl@ss e. V标准机构开展国际合作

标准的协调对数字数据交换是个突破

作为电子电气设备标准制定及零部件检测体系领域(提供各类一致性检测并管理着四大电子电气设备及零部件检测体系)内最重要的全球性机构,国际电工委员会(IEC)和eCl@ss e. V机构(提供商品分类描述服务的行业协会组织)签署了一项合作协议,该合作协议旨在IEC共同资料字典数据库(CDD)和eCl@ss e. V数据字典之间实现数据内容的传输和共享。

此次合作主要是基于已经在全球范围内使用的IEC标准,着重满足人类对国际交流和数字信息交换的需求。在“d-m@p”项目框架内,IEC及eCl@ss e. V正组织专家全力制定一种商品分类体系,该分类体系可提高产品信息特征及其属性的可读性,伴随着数字化进程的推进,各企业面临着日益严峻的电子数据交换挑战。

该合作协议规定,此次分类体系的内容解释权归IEC61987-工业过程测量与控制.过程设备目录的数据结构和元素、IEC6130-电气元件标准数据元类型和相关分类模式以及eCl@ss Segment 27:电气工程及其自动化、过程控制工程所有。

为便于用户查看IEC和eCl@ss的共同数据资料,须保证资料形式统一、同时具有较高识别度。

马库斯.睿金是西门子公司技术管理和标准统一部的部门主管,他解释说:“市场导向型企业已经认识到,规范、结构化、明确分类并伴有对特性全面描述的产品数据,是在B2B,工业4.0和智能建筑等领域推进数字化的杠杆”。

IEC技术官马太.康姆鲁称:“该协议的签署标志着未来产品分类及描述体系不仅要符合IEC现行国际标准,同时也符合eCl@ss的分类特性。制定统一的产品描述体系和重合内容统一标准将减少人们对产品信息以及产品使用性能的误解,为产品终端用户创造便利”。

eCl@ss 标准体系下拥有超过40000个标准信息组合以及17000多条产品性能描述,可为各企业提供有效的产品信息传达途径,这些信息传达方式基本获得全球认可,同时可避免传媒的不一致性导致的信息损失。到目前为止,全球范围内有超过3300多家企业认识到eCl@ss 标准的优势,因而采用了这一标准。

此次与IEC的合作进一步凸显了eCl@ss产品分类描述标准的重要性及其未来发展潜力,表明eCl@ss标准日益成为独立于各行各业之外的全球性产品数据及分类标准。

 

International cooperation between the IEC and eCl@ss e. V.

Harmonization of standards a breakthrough for digital data exchange

The IEC (International Electrotechnical Commission) the world’s foremost organization that prepares and publishes globally relevant International Standards for all electric and electronic devices and systems supports all forms of conformity assessment and administers four Conformity Assessment Systems that certify that components, equipment and systems, and eCl@ss e. V., the industry association providing the classification and description system eCl@ss, have signed a cooperation agreement which aims to facilitate the automatic transfer of shared content between the IEC Common Data Dictionaries (CDD) and eCl@ss dictionaries.

The cooperation between the IEC and eCl@ss e. V. centres on the requirements of international and digital information exchange based on globally implemented Standards of the IEC. In the framework of the project “d-m@p,” experts from the IEC and eCl@ss e. V. are developing a mapping system that makes product data characteristics and attributes reciprocally readable. As digitization proceeds, companies are increasingly faced with the challenge of electronic data exchange.

 

Under this Cooperation Agreement the content for mapping belongs to IEC 61987, lndustrial-process measurement and control – Data structures and elements in process equipment catalogues; IEC 61360, Standard data element types with associated classification scheme for electric components; and eCl@ss Segment 27: Electric engineering, automation, process control engineering.

 

For the benefit of eCl@ass and IEC CDD users, common content shall be identified and easily accessible in a harmonized form.

 

Markus Reigl, head of the central department of technical regulation and standardization at Siemens AG, explains: “Market-leading companies have recognized that normatively structured product data, unambiguously classified and accompanied by a comprehensive description of characteristics, is the lever by which to advance digitization in highly diverse applications in such areas as B2B, Industry 4.0, and smart buildings.”

 

“This agreement means that classifications and product descriptions will conform to both current IEC International Standards and eCl@ss properties. Mapping and long-term harmonization of content overlap will benefit end-users through reduced misunderstandings in interpretation and in the use of product properties,” said IEC Technical Officer Matei Cocimarov.

 

With over 40 000 groups and more than 17 000 characteristics, the eCl@ss standard provides companies with a means of product data communication that is internationally recognized and free of media discontinuity. Already, more than 3 300 companies worldwide are convinced of the advantages and are using the eCl@ss standard.

 

The cooperation with the IEC underscores the importance and steady further development of eCl@ss as an international and sector-independent standard for product data and classification.

ISO发布探险旅游安全手册

       制定、实施和维护一个安全管理体系(SMS)需要付出很大的努力。本手册的发布能为探险旅游供应商提供帮助。手册给出了简单的分步指导,与ISO 21101探险旅游安全管理的要求一致。

       无论是徒步旅行、潜水、漂流、峡谷探险、蹦极还是其他刺激的户外活动,保证参与者的安全是首要任务。但作为一个探险旅游运营商,你怎么能确保不会有意外的风险或者忽视或遗漏的重要步骤?ISO 21101旨在提供一套系统的安全方法来保护参与者的安全。标准中的SMS适用于世界各地的大小企业。

ISO 21101有助于:

.提高安全绩效

.满足参与者和工作人员的安全预期

.提供安全实例

.支持符合适用的法律要求

一、ISO 21101对比不设标准

       玛丽.贝斯.库克和加斯.格力是该手册的联名作者,他们强烈地赞同SMS到位的重要性:“根据ISO 21101制定的SMS的好处很多,例如供应商能够展示非常正面的安全形象,改善整体服务交付。有效的SMS不仅能有效地保证参与者的安全,还能产生更多的正面反馈,产生更好的销量和利益,使得员工更积极参与,改善商业伙伴、供应商、管理者和其他利益相关方的关系。”

二、方便使用的手册

       因为大部分探险旅游供应商都是中小型企业(SMEs),新的手册ISO 21101 探险旅游安全管理体系——中小型企业实用指南,向这些企业提供简单的分步指导,来帮助其发展和运营并最终提高企业发展水平。

      “无论这些探险旅游供应商在世界的哪个地方经营发展,它们都要对人的安全负责。探险旅游活动有风险,供应商必须管控这些风险,否则其后果可能是毁灭性的。”玛丽.贝斯和加斯说。“但多亏了这本便于使用的手册,探险旅游供应商现在有了清晰实用的建议,可以指导他们如何在最大程度上保证参与者的安全。这本手册的特别之处在于它是写给中小企业的企业家或管理者的,他们是运营层面的工作人员,在管理时会遇到很大的战略风险。因为我们写这本手册的时候心里想的是中小型企业,我们相信它可以对全球的探险旅游领域产生影响。”

 

 

New ISO handbook for adventure tourism safety

Developing, implementing and maintaining a safety management system (SMS) requires a big effort. To assist adventure tourism providers in this task, a new handbook has been published. It gives simple step-by-step guidance and is completely aligned with the requirements of ISO 21101 for adventure tourism safety management.

Whether it be trekking, scuba diving, rafting, canyoning, bungy jumping or any other exciting outdoor activity, keeping participants safe is a priority. But as an adventure tourism operator, how can you ensure that no box is left unticked and that your business does not neglect or miss out any important steps? ISO 21101 has been designed to provide a systematic approach to safety. The SMS outlined in the standard can be used by small and large companies alike, operating anywhere in the world.

ISO 21101 helps:

  • Enhance safety performance

  • Meet expectations for participant and staff safety

  • Demonstrate safe practice

  • Support compliance with applicable legal requirements

    ISO 21101 vs no standard

Preview the handbook

Mary Beth Cook and Garth Gulley, co-authors of the handbook, are eloquent about the importance of having a safety management system in place: “The benefits of having an SMS that conforms to ISO 21101 include demonstrating a strong reputation as a safe provider and improving overall service delivery. Not only will an effective SMS help keep your participants safe, it can result in more positive feedback, more bookings, revenue growth, better staff engagement, and improved relations with business partners, suppliers, regulators and other interested parties.”

Easy-to-use handbook

Because a great majority of adventure tourism providers are small and medium-sized enterprises (SMEs), the new handbook, ISO 21101, Adventure tourism – Safety management systems – A practical guide for SMEs, offers simple step-by-step guidance to help all types of operators develop, implement and continually improve their SMS.

“All adventure tourism providers, no matter where they operate in the world, are responsible for people’s safety. Adventure tourism activities involve risks and providers have to manage those risks. The consequences of not doing so can be catastrophic,” Mary Beth and Garth say. “But thanks to this new easy-to-use handbook, adventure tourism operators now have clear, practical advice on how to maximize the chances of keeping participants safe… every time. What makes this handbook especially useful is that it is written for the small-to-medium business owner or manager, the person working at an operational level but with big strategic risks to manage. Because we wrote this handbook with SMEs in mind, we are confident it can really make an impact in the global adventure tourism sector.”

The handbook is available for purchase from your national ISO member or through the ISO Store.

ISO标准引领第二十二届联合国气候变化大会行动

联合国气候变化框架公约(UNFCCC)缔约方第二十二次大会(COP22)已于2016年11月7日至18日在摩洛哥马拉喀什举行。

公司、组织、投资者以及国家和地方政府均承诺实施2015年12月签署的《巴黎气候协议》。在新的国际标准指导下,实现创新驱动,加快协议实施,对开展气候相关行动及公共和私营部门合作创造良性循环将至关重要。

一、  符合ISO标准的普适性创新解决方案

许多与气候变化相关的ISO标准有助于降低全球能源消耗,同时促进使用清洁和可再生能源。

许多公司、组织和地方政府已经根据国际标准制定解决方案。事实上,2015年的ISO调查显示,全球各部门共颁发了约12000份ISO 50001能源管理体系认证证书和超过30万份ISO 14001环境管理体系认证证书。

ISO提供的一套国际标准已成为控制温室气体(GHG)排放以及帮助组织上报温室气体排放或减排情况的国际标杆,以满足相应的国家监管要求,参与碳排放交易市场或证明组织承诺的企业社会责任。

这些标准是帮助组织减轻环境影响的重要工具,如ISO 14064系列标准包含温室气体排放量化,报告和核实三部分。

此外,目前正在制定的ISO 14080标准将为参与气候行动的组织提供一致的、可比的和完善的方法框架,为有效缓解行动和适应活动提供指导,同时提高气候融资和其他资源的可用性。

减少温室气体排放、减轻空气污染对人体健康将产生积极影响。例如,许多国家仍在使用固体燃料(木材、煤炭等)在不达标的炉灶上烹饪食材,这些炉灶排放出的有毒烟雾可导致严重的呼吸系统疾病,对妇女和幼儿的伤害尤其严重。使用这类炉灶还会破坏当地森林等自然资源,加剧区域和全球范围内的气候变化。

据观察,ISO / TC 285——清洁炉灶和清洁烹饪解决方案技术委员会已经开始制定一套评估炉灶性能的指南。

ISO代理秘书长凯文.麦克金里(Kevin McKinley)说:“这些标准在制定具体行动和实施可持续发展目标方面发挥了重要作用。它们适用于所有组织,不论大型集团还是中小型企业,发达国家还是发展中国家的地方当局,同时也是薄弱小国的机会来源。这些标准为有效实施行动提供了解决方案。”

二、ISO与全球环境信息研究中心(CDP)和欧盟气候变化减缓与适应知识与创新团体(Climate-KIC)举行联合周边会议

大会期间举办了多场周边会议,进一步讨论和展示各种实践工具。

11月12日,ISO及其合作伙伴CDP Worldwide和Climate-KIC将联合举办一场主题为“解锁雄心:非政党利益相关者如何为低碳转型做出贡献”的周边会议。

会议的发言人有迈克尔.托马斯.鲍曼(Michael Thomas Baumann)先生、Shirin Reuvers女士和Andrea Karpati女士,他们将分别代表ISO,CDP Worldwide和Climate-KIC介绍各自组织的倡议活动并分享最佳实践经验。

11月11日举行的周边会议使整个气候融资社区的发言人欢聚一堂,共同讨论实践经验和近期为协调气候融资标准实施的一些举措。

包括气候变化框架公约秘书处、气候融资全球创新实验室、联合国环境规划署金融机构(UNEP FI)、CDP和ISO在内的几个知名组织的代表,他们非常支持会上提议的气候融资新标准。

根据《巴黎气候协议》,劳伦斯. 图比娅娜(Laurence Tubiana)女士被任命为“绿色大使”,她将于两场周边会议上发言。

标准:摩洛哥的重要工具

根据摩洛哥王国提出的“行动、创新和解决方案分享会议”,缔约方第二十二届大会必须通过承诺2020年及以后的决定来协助执行《巴黎气候协定》中所有缔约方为应对气候变化而通过的决定。非洲国家对气候改善的贡献不大,这些国家也因此遭受相应的气候后果。

ISO成员摩洛哥标准化协会(IMANOR)的负责人Abderrahim Taibi解释说:“IMANOR意识到了标准对于经济发展的重要性,标准提出的解决方案可减轻技术发展对气候和环境的广泛影响——特别对非洲而言,其缺乏实践工具来保护自身免受气候演变的影响。摩洛哥作为国际标准界的代表,IMANOR鼓励非洲国家同行抓住这些国际会议提供的机会。此次会议展示了组织将如何使用标准来促进可持续发展,以及标准的一致性和包容性将如何确保这些国际会议达成的公约和协议中能考虑到非洲的特殊情况。

他还补充说:“这同时也为IMANOR提供了机会,证明自己愿意向非洲标准机构及其公共和私人合作伙伴分享合作项目中获得的关于可持续发展标准的专业知识,这些项目由ISO领导,针对中东和北非地区国家。我在这里特别强调的是与企业社会责任以及能源、水和环境有关的项目。将可持续发展领域标准化相关的知识和经验汇集,可使非洲国家更加迅速地反应并及时采取行动。”

IMANOR将出席缔约方第二十二届大会,其展台设在摩洛哥工业和商业部展馆中,该部门在会议中将监督各组织。会议将展示可持续发展标准相关的影片和幻灯片。IMANOR还将就可持续发展领域以及ISO 14001,ISO 50001和ISO 26000标准两个专题介绍摩洛哥国际标准化问题。IMANOR还将作为会议小组成员参加蓝区的周边会议,该会议由摩洛哥企业总联合会(CGEM)组织,将围绕企业社会责任(CSR)对非洲的重要性展开讨论,旨在探讨所面临的困难和机遇,以协调非洲企业和机构间的企业社会责任行动。

在马拉喀什举行的会议上,各国政府将努力制定并落实相关举措,争取在2030年落实可持续发展议程并加快向绿色经济过渡的进程。为了实现这一长期目标,非政府组织(私营部门、金融机构等)也要参与其中,他们需要国际标准等工具来支持自身的相关策略和行动。​

 

ISO standards lead action for COP22

The 22nd Conference of Parties (COP22) to the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) will take place in Marrakech, Morocco, from 7 to 18 November 2016.

 

Companies, organizations, investors and governments at the local and national levels have committed to implementing the Paris Climate Agreement, concluded in December 2015. To expedite its application and create a virtuous circle for climate-related action, public- and private-sector collaboration, guided by new International Standards and driven by innovation, will be essential.

 

Innovative solutions for all with ISO standards

 

Many ISO standards related to climate change help to reduce global energy consumption and increase the use of clean and renewable energy sources.

 

A number of companies, organizations and local authorities are already working to develop solutions based on International Standards. In fact, the 2015 ISO Survey reported around 12 000 certificates issued to ISO 50001 on energy management systems and more than 300 000 certificates to ISO 14001 on environmental management systems, across all sectors worldwide.

 

ISO offers a set of International Standards which have become the international benchmark in terms of managing greenhouse gas (GHG) emissions and helping organizations to report their GHG emissions or reductions in order to comply with applicable national regulatory requirements, participate in the carbon emissions trading market or demonstrate their commitment to corporate social responsibility.

 

These standards are essential tools to help organizations mitigate their impact on the environment, such as the three-part ISO 14064 series on the quantification, reporting and verification of GHG emissions.

 

In addition, the future ISO 14080, which is currently under development, will give organizations involved in climate action a framework for the development of consistent, comparable and improved methodologies that provide guidance for effective mitigation and adaptation activities, and also improve access to, and availability of, climate finance and other resources.

 

Reducing greenhouse gas emissions and air pollution will also impact positively on population health. For example, in many countries, food is still cooked using solid fuels (wood, coal, etc.) on inadequate cookstoves that emit toxic fumes, leading to serious respiratory disorders, especially in women and young children. Use of this type of stove also impacts local natural resources, such as forests, and contributes to climate change on a regional and global scale.

 

In light of these observations, technical committee ISO/TC 285, Clean cookstoves and clean cooking solutions, has begun work on a set of guidelines for the evaluation of cookstove performance.

 

“Standards play a significant role in the development of concrete actions and the implementation of the Sustainable Development Goals. They are applicable to all organizations, from large groups to SMEs, to local authorities, in developed and developing countries, and are a source of opportunity for the smallest and weakest countries. They constitute solutions for implementing actions effectively,” states Kevin McKinley, Acting Secretary-General of ISO.

 

ISO, CDP and Climate-KIC joint side events

 

Various side events are organized alongside COP22, to foster wider discussion and present practical tools.

 

On 12 November, ISO and its partners, CDP Worldwide and Climate-KIC, will hold a side event on the theme “Unlocking ambition: How non-party stakeholders are contributing to the low-carbon transition”.

 

The speakers, Mr Michael Thomas Baumann for ISO, Ms Shirin Reuvers for CDP Worldwide and Ms Andrea Karpati for the Association Climate-KIC, will present their initiatives and share best practices.

 

Joint side event : 12 November 11:30 to 13:00 in Observer Room 8 (Arabian Room)

 

A “mini side event” will also be held on 11 November. It will bring together speakers from the entire climate finance community to discuss best practices and the recent initiatives taken to harmonize such practices in climate finance standards.

 

These representatives from several high-profile organizations, including the UNFCCC Secretariat, the Global Innovation Lab for Climate Finance, UNEP FI, CDP and ISO, strongly support the proposed new ISO standard for climate finance.

 

Mini side event: 11 November 11:00 to 12:00 in the Climate Change Hall

 

Laurence Tubiana, who was appointed “Climate Champion” following the Paris Climate Agreement, will also speak at these two side events.

 

Standards: vital tools for Morocco

 

Presented by the Kingdom of Morocco as “a conference for action, innovation and sharing of solutions”, COP22 must help implement the decisions adopted by all parties at the Paris Climate Agreement to combat climate change, by defining their commitments for 2020 and beyond. African countries have contributed little to climate change, but they are suffering the consequences.

 

Abderrahim Taibi, Director of IMANOR, the Moroccan Standards Institute and ISO member for the country, explains: “IMANOR is conscious of the importance of standards to economic development, and the solutions they offer in terms of mitigating the effects of technological development on the climate and the environment in a broad sense – particularly in Africa, which does not have the tools to protect it from the negative effects of this evolution. As Morocco’s representative in the International Standards community, IMANOR encourages its counterparts in African countries to seize the opportunities offered by these international meetings. This demonstrates how standards can be used to advance sustainable development and how their consensual and inclusive nature can ensure that the characteristics specific to Africa are taken into account in the conventions and agreements arising from these international meetings.” 

 

He further adds: “This is also an opportunity for IMANOR to confirm its willingness to make available to African standards bodies, and their public and private partners, all the expertise it has acquired on sustainable development standards in the context of cooperation projects led by ISO for countries in the MENA (Middle East and North Africa) region. I refer, in particular, to projects relating to corporate social responsibility and to energy, water and the environment. The pooling of knowledge and experience related to standardization in the field of sustainable development should enable African countries to act and react rather more quickly than they do today.”

 

IMANOR will be present at COP22 with a stand located in the pavilion of the Moroccan Ministry of Industry and Commerce, which oversees the Institute. Films and slides on sustainability standards will be shown throughout the event. The IMANOR stand will also feature two presentations on Moroccan and international standardization in the area of sustainable development as well as on standards ISO 14001, ISO 50001 and ISO 26000. IMANOR will also be attending as a panellist at a side event in the Blue Zone, organized by the General Confederation of Moroccan Enterprises (CGEM), on the importance of corporate social responsibility (CSR) for Africa. The objective is to identify difficulties and opportunities in order to coordinate CSR actions among African enterprises and institutions.

 

At the Marrakesh conference, governments will work on defining measures to be put in place with a view to achieving the 2030 Agenda for Sustainable Development and accelerating the transition to a green economy. To achieve this long-term goal, alongside the non-governmental players (private sector, financial institutions, etc.), they will need tools such as International Standards to support their strategies and actions.

 

DIN发布DIN SPEC 91345 –RAMI 4.0英文版

德国标准化协会(DIN)发布DIN SPEC 91345关于工业4.0参考架构模型(RAMI 4.0))。这一参考架构模型旨在让参与工业4.0的行业,如信息通信技术、自动化和机械制造等行业,对工业4.0的理解达成协商一致。DIN SPEC 91345由来自经济界(如:博世力士乐Bosch Rexroth,费斯托Festo,西门子Siemens,IBM,浩亭Harting,通用电气GE,德国电信Deutsche Telekom)、学术研究界(如:德累斯顿工业大学TU Dresden,弗劳恩霍夫协会制造技术和自动化研究所Fraunhofer IPA)和专业协会(如:工业4.0平台Plattform Industrie 4.0,德国电气和电子工业联合会ZVEI,德国信息技术、通讯、新媒体协会BITKOM,德国机械设备制造业联合会VDMA)的专家共同制定。如今DIN已发布这项标准的英文版,国际标准化组织(ISO)和国际电工委员会(IEC)已采用该项标准。

这一参考架构模型(RAMI 4.0)展现了工业4.0体系下的价值链。工业4.0概念的基础是“对一个组织有价值的”事物从规则到数字化描述的过程。这些事物不仅包括实物,还包括虚拟物品,例如创意,档案或软件。此参考架构模型展示了从生产到制造再到使用和废料处理的所有相关层面的“资产”(Assets)。这一参考架构模型的重要特征是它的三条轴,分别是产品生命周期、设备层级和系统层次(Produktlebenszyklus, Anlagenhierarchie und Integrations-Layer)。在这三条轴上,那些对工业4.0架构重要的层面被清晰地展现出来。

此模型包含工业4.0的不同因素,包括从自动化组件的纵向交流到跨公司横向增值网的建立。此外,RAMI4.0不仅让如今的制造世界逐步转变成工业4.0世界成为可能,还促进了不同行业在标准化问题上的合作与交流。

 

框架计划加速3D打印标准化

10月初,国际标准化组织(ISO)和美国材料与试验协会(ASTM)发布了“增材制造标准制定体系”(Additive Manufacturing Standards Development Structure)。增材制造(即工业3D打印(industrieller 3D-Druck))行业迅速发展,制定相应标准的需求随之增长,为此ISO和ASTM提出了这项框架计划。这份 “增材制造标准制定体系”能对世界范围内该行业的标准化活动起到引导和促进作用,将各项标准联系起来并促进这些标准的运用和实施。这其中有许多要点,比如程序透明,增材制造业子领域的精确划分以及统一的术语等等。

德国标准化协会(DIN)负责ISO增材制造秘书处的工作,是此项框架计划的主要参与者,并且负责此领域范围内的标准化活动。

ISO和ASTM自2011年开始共同起草和发布增材制造业的标准。这两个组织都是国际标准化组织,由世界各国专家参与,因此其所制定的标准是基于增材制造行业。

最全最新的标准分享平台

客服微信:1093451816返回首页