全球标准分享下载-全场2元
客服微信:1093451816,欢迎大家分享、下载!

BSI对防火门规范进行了修订

BSI日前修改了BS8214防火门组件行业规则。修订后的标准为木制防火门的规格、安装以及维护给出建议。

修订后的BS 8214包括与门组件和周围结构之间密封相关的最新指南。该标准所给予的建议适用于木制铰接门、行人旋转门组件以及贴合任何材质门框的门扇。与修订前的BS8214:2008相比,修订后的标准的其它变化包括建筑设计、建造和使用中增添新的防火措施,从而保证与最近修改的BS 9999 建筑设计、管理和使用规范达成一致。

BS 8214的修订还考虑到门装配组件的供应商。许多零件供应商都在想方法保证其提供的产品符合组装成的门的安全性要求。修改后的标准还反映了该行业为提高产品使用性而做出的改变,尤其在防火门的安装和维护方面,同时也和在防火和烟雾控制领域工作的相关人员息息相关。

BSI建筑环境部负责人安东尼.伯德(Anthony Burd)指出:“BS 8214提供了由来自防火门安装部门、认证机构以及整个行业专家的分步指导。如果无法明确规定或正确安装和维护防火门组件将可能产生灾难性的后果。幸运的是,BS 8214为本行业内木制防火门的安装和维护提供一个基准标准。

BS  8214对于以下群体将会带来诸多益处:细木制品分包商、门窗制造商、建筑师、工程承包商、维保公司、认证机构、当地政府、玻璃生产企业、建筑材料制造商以及门部件供应商

BSI在制定该项标准时召集多个领域的人员,其中包括门窗五金联合会和门制造商协会,有来自木制防火门技术规范、安装和维护领域的专家,门窗制造商和建筑师。除此以外,该标准的制定还向技术监察和认证部门咨询意见。

修订后的标准仅适用于经其他英国标准BS 476-22 或 EN 1634-1测试耐火等级达到或高于2个小时的门部件。BS 8214不再包括已涵盖在BS EN 16034门相关配套部件。

BS 8214的制定参考以下文件:2010建筑规定的第7条规定、2005年监管改革令(消防安全)、消2005防法(苏格兰)、2010消防安全(北爱尔兰)。标准中参考刚制门装配的部分已被移除。

 

Fire door code of practice revised

BSI, the business standards company, has revised BS 8214 Code of practice for fire door assemblies. The updated standard gives recommendations for the specification, installation and maintenance of timber-based fire doors.

BS 8214 now includes updated guidance associated with the sealing between the door assembly and the surrounding structure. The recommendations are applicable to timber-based hinged or pivoted pedestrian door assemblies or door leaves, fitted into frames of any material.

Other changes to the revised standard from its predecessor, BS 8214:2008, include new fire precautions in the design, construction and use of building to ensure the standard is harmonized with recently revised BS 9999 Code of practice for fire safety in the design, management and use of buildings.

BS 8214 was revised with suppliers of door assembly components in mind, many of whom are looking for ways to align their offering with the reliability of assembly offered by doorsets. The revised standard reflects changes in the industry to meet its usability, particularly in relation to the installation and maintenance of fire doors, and is particularly relevant to those who work in the fire performance and smoke control sectors.

Anthony Burd, Head of Built Environment at BSI, said: “BS 8214 offers step-by-step guidance by experts from the fire door installation sector, certification bodies, and from across the industry. Failure to properly specify, install or maintain a fire door assembly could have devastating consequences. Fortunately for the industry, BS 8214 is the benchmark standard for the correct installation and maintenance of timber-based fire doors.”

BS 8214 will be of benefit to joinery sub-contractors; door and window manufacturers; architects; building contractors; maintenance companies; certification bodies; local authorities; glass manufacturing companies; construction materials and building manufacturers; and suppliers of door assembly components.

BSI convened a wide range of people when designing this standard including the Door and Hardware Federation and the Door Manufacturers Association; experts in specification, installation and maintenance of timber-based fire doors; door and window manufacturers; architects; and tech, inspection and certification houses were also consulted.

The revised standard is applicable only to door assembles that are designed to provide fire resistance ratings of up to and including a two hour time period when tested in accordance with other British standards BS 476-22 or EN 1634-1. BS 8214 no longer covers door sets, which are covered in BS EN 16034.

BS 8214 now references the following: regulation 7 of the Building Regulations 2010 and Regulatory Reform (Fire Safety) Order 2005 [4]; the Fire (Scotland) Act 2005 [5]; the Fire Safety Regulations (Northern Ireland) 2010 [6]. The reference to steel door assemblies in the standard has been removed.

BSI为制定提供智慧城市解决方案的项目提案发布指南

英国标准协会(BSI)为制定提供智慧城市解决方案的项目提案发布了一项新的指南,。英国和世界其他国家的许多城市都在考虑如何打造智慧城市,通过开放城市信息和数据,城市领导可以提供更优质的服务,让市民做出更明智的决定。

“PAS 184 智慧城市”—-制定智慧城市解决方案的项目提案—-是一个指南,该指南概述了如何在智慧城市项目层面应该如何应用开发项目中覆盖全市的战略方法。

该指南概述了当前构建智慧城市的最佳实践,由大批从事开发智慧城市解决方案的国营部门、私营企业以及志愿者组织的相关从业人员进行认证。PAS 184采用案例研究的方法来举例说明智慧城市在采购方面的最佳实践,并为智慧城市项目建立财务稳健的可行性商业案例。

PAS 184涉及各种项目,包括采购和技术部分。最近启用的PAS 183是一套建设智慧城市的决策框架的指南,用于共享数据和信息服务。

新指南的规划特别有利于国营部门、私营企业以及社区组织的领导开展工作,面向地方和市政当局项目官员和专员以及提供相关支持的高级经理人和采购专家。

PAS 184是与城市标准协会(City Standards Institute, CSI)共同合作制定的标准,这个机构由英国标准协会(BSI)和未来城市发展机构(Future Cities Catapult)共同负责运作,为城市及其合作伙伴建立一个以标准为基础的最佳实践社区。

BSI的生产主管丹.帕尔默(Dan Palmer)表示:“制定PAS 184是为了尽可能地简化智慧城市解决方案的交付过程。与常规方法相比,我们很难展示创新方法的性价比有多高,这是制定智慧城市项目中其中一个最大障碍。PAS提供了常识性指导,帮助市领导制定项目提案,将智慧城市解决方案付诸实践。

PAS最新发布的指南包括PAS 180,181,182和183,其中分别定义了智慧城市术语、智慧城市框架、智慧城市概念模型以及共享数据和信息。

PAS 184中并没提及如何进一步开拓智慧城市的视野、战略和运作模式,即不为特定的智慧城市项目打造专属理想环境。PAS 181中也论述到这一点,并强调了相关联系。本指南还不涉及如果智慧城市解决方案脱离了项目开发,加入到城市常规运作的生产运营中,如何管理实施进程。

以下组织以指导小组成员的身份参与到制定PAS 184:阿伯丁市议会、英国基础设施支持公司(AMEY)、英国奥雅纳工程顾问公司、伯明翰市议会、爱丁堡市议会、城市标准协会(CSI)、CS改革、社会变革设计(D4SC)、IBM、利兹市议会、英国国家测绘局、彼得堡市议会、斯劳自治市镇委员会、SmartKlub和UrbanDNA。

 

Smart cities guide for developing project proposals launched

BSI, the business standards company, has launched a new guide for developing project proposals for delivering smart city solutions. Many cities in the UK and internationally are looking at how to develop as smart cities; by opening up information and data in a city, city-leaders can help provide better services and allow citizens to make more informed decisions.

PAS 184 Smart Cities – Developing project proposals for delivering smart city solutions – is a guide outlining how a city-wide, strategic-level approach to the development of a smart city programme should be applied at the level of an individual smart city project.

The guide outlines current good practice as identified by a broad range of public, private and voluntary sector practitioners engaged in developing smart city solutions. PAS 184 uses case studies to illustrate good practice in smart city procurement and creating viable, financially robust business cases for smart city projects.

PAS 184 is relevant to projects of all sorts – including ones involving procurement and a technology component. It follows recently launched PAS 183, a guide to establishing a smart cities decision-making framework for sharing data and information services.

Designed to be particularly beneficial to city leaders – from the public, private and community sectors – the new guide is targeted at project officers and commissioners on services within local and city authorities, their senior managers and the procurement specialists who support them. 

PAS 184 was developed in conjunction with the Cities Standards Institute. The Cities Standards Institute is a collaboration between BSI and the Future Cities Catapult to create a standards-based community of good practice for cities and the companies they work with.

Dan Palmer, Head of Manufacturing at BSI, said: “PAS 184 was created to make the process for delivering smart city solutions as easy as possible. One of the biggest barriers to setting up new smart city projects is the difficulty of showing how an innovative approach can provide better value for money than the business-as-usual approach. This PAS provides common-sense guidance to help city leaders to develop project proposals in order to make smart city solutions a reality.”

The latest guide is part of a wider suit of PASs, including PAS 180, 181, 182, and 183 – guides which define the vocabulary terms for smart cities, a smart city framework, a smart city concept model, and for sharing data and information, respectively.

PAS 184 does not cover how to develop the broader vision, strategy, and operating model for a smart city that is provides the optimal context for any specific smart city project – this is dealt with in PAS 181, and relevant linkages are highlighted through this PAS. This guide also does not cover how to manage the ongoing operation of a smart city solution once it has moved out of project development and into live running as part of a business-as-usual operation of the city.

The following organizations were involved in the development of PAS 184 as members of the steering group: Aberdeen City Council; AMEY; Arup; Birmingham City Council; City of Edinburgh Council; City Standards Institute (CSI); CS Transform; Design for Social Change (D4SC); IBM; Leeds City Council; Ordnance Survey; Peterborough City Council; Slough Borough Council; SmartKlub; and Urban DNA.

 

 

新医疗器械法规和体外诊断医疗器械法规(IVD)发布

新的欧洲医疗器械法规(MDR)和体外诊断医疗器械法规(IVDR)已公布在欧盟官方公告。上述法规将于5月26日正式生效,标志着在欧洲销售医疗器械的制造商过渡期开始。

1、关于医疗器械法规

2017年4月5日欧洲议会和欧盟理事会关于医疗器械的2017/745法规(EU),修订了2001/83 / EC指令,178/2002法规(EC)和1223/2009法规(EC),撤消了理事会指令90/385 / EEC和93/42 / EEC。

MDR替代了医疗器械指令(93/42/EEC)和有源植入式医疗器械指令(90/385/EEC),并有三年过渡期,之后将正式实施,不接受针对该指令的任何新申请。制造商可以利用过渡期更新其技术文件和流程,以满足新的要求。制造商一旦确定了他们的指定机构,就可以针对新法规申请证书了。

这个期待已久的法规提出了更为严格的技术文件要求; 在临床评估和上市后临床随访方面也提出更加严格的要求,并要求供应链上设施有更好的可追溯性,以此解决产品安全性和性能评估方面的潜在风险。

2、关于体外诊断医疗器械法规

2017年4月5日欧盟议会和理事会关于体外诊断医疗器械法规(EU)2017/746法规,废止了98/79 / EC指令和欧盟委员会“2010/227 / EU决定”。

IVDR取代了IVD指令(98/79 / EC),并有五年的过渡期,之后将正式实行,并且不接受任何针对该指令的新申请。制造商可以在过渡期更新其技术文件和流程,以满足更为严格的新要求。制造商一旦确定指定机构后可以针对新法规申请证书。

新的IVD法规标志着IVD监管环境发生了重大转变,在要求方面进行了重大调整,包括新的基于规则的产品分类体系,取代了目前基于列表的方式。这个方法将大大增加需要欧盟公告机构认证其产品的IVD制造商的数量。转向基于规则方法将大大增加要求指定机构认证其产品的IVD制造商的数量,因为分类规则适用于所有的IVE,而不是使用特定产品的排他列表来确定哪些需要指定机构。IVDR向性能评估和临床证据领域引入了新概念。

这些变化的本质体现在制造商过渡期的长短上,同意为制造商提供五年时间的过渡期,对其技术文件和流程进行必要的更改。

BSI全球医疗器械高级副总裁盖里.斯莱克(Gary Slack)表示:“医疗器械的监管格局正在迅速变化,这就带来了医疗器械和IVD监管的转型。我们乐于接受这两部要求更为严格的法规,高要求能促进良好平衡,促使医疗器械制造商进一步优先考虑患者安全,并及时获取创新的医疗器械技术。”

相关组织需要熟悉新的监管要求为自身带来什么变化,评估新要求会为在欧盟销售的整个产品系列产生什么影响。为了协助相关组织,BSI已制定出配套材料,支持这一监管的变革:IVD法规和医疗器械法规。

 

New Medical Devices Regulation and IVD Regulation text published

The final texts of the new European Medical Devices Regulation (MDR) and the In Vitro Diagnostic Regulation (IVDR) have been published in the Official Journal of the European Union today. The Regulations will enter into force on May 26th, marking the start of the transition period for manufacturers selling medical devices into Europe.

Read the full EU Commission press release here

Medical Device Regulation

REGULATION (EU) 2017/745 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 5 April 2017 on medical devices, amending Directive 2001/83/EC, Regulation (EC) No 178/2002 and Regulation (EC) No 1223/2009 and repealing Council Directives 90/385/EEC and 93/42/EEC.

The MDR, replaces the Medical Devices Directive (93/42/EEC) and Active Implantable Medical Devices Directive (90/385/EEC), and has a transition period of three years, after which the Regulation will apply, and no new applications against the Directives will be accepted. Manufacturers have the duration of the transition period to update their technical documentation and processes to meet the new requirements. Manufacturers can apply for certificates to the new Regulation once their notified body is designated.

This long awaited text brings with it more scrutiny of technical documentation; it addresses concerns over the assessment of product safety and performance by placing stricter requirements on clinical evaluation and post-market clinical follow-up, and requiring better traceability of devices through the supply chain.

In Vitro Diagnostic Regulation

REGULATION (EU) 2017/746 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 5 April 2017 on in vitro diagnostic medical devices and repealing Directive 98/79/EC and Commission Decision 2010/227/EU.

The IVDR, which replaces IVD Directive (98/79/EC), has a transition period of five years, after which the Regulation will apply, and no new applications against the Directives will be accepted. Manufacturers have the duration of the transition period to update their technical documentation and processes to meet the new, more stringent requirements. Manufacturers can apply for certificates to the new Regulation once their notified body is designated.

The new IVD Regulation marks a significant shift in the regulatory environment for IVDs. It introduces a number of substantial changes to the requirements, including a new rule-based classification system for products, superseding the current list-based approach. The shift to a rule-based approach will considerably increase the number of IVD manufacturers who require a notified body to certify their products as classification rules are applied to all IVDs, rather than using an exclusive list of specific products to determine which require a notified body. The IVDR also introduces new concepts within the area of performance evaluation and clinical evidence.

The nature of these changes is reflected in the length of the transition period for manufacturers; the five year transition period was agreed to provide time for manufacturers to make the necessary changes to their technical documentation and processes.

Gary Slack, Senior VP, Global Medical Devices at BSI said, “The regulatory landscape for medical devices is a rapidly changing one, and with that comes the transformation of Medical Device and IVD Regulation. We welcome the increased requirements under the two Regulations, facilitating a good balance that allows medical device manufacturers to further prioritize patient safety whilst continuing to provide timely access to innovative medical device technology.”

Organizations need to familiarize themselves with the new regulatory requirements now and evaluate the impact this will have on their entire product range sold in the EU. To assist organizations, BSI has produced a suite of materials to support this regulatory change:

IVD Regulation 

Medical Device Regulation

农业机械:CEN / TC 144与ISO / TC 23成功合作

欧洲标准化委员会(CEN)与国际标准化组织(ISO)之间保持着紧密的联系,《维也纳协定》也正式认可了二者正在开展的技术合作,允许他们联合规划新的标准项目。

 在农业机械领域,CEN技术委员会CEN / TC144“农林拖拉机和农用机械”ISO / TC 23“农林拖拉机和农用机械”,主要负责拖拉机和机械标准化,涉及领域包括使用此类设备的农业、林业、园艺、园林绿化、灌溉等相关领域。

CEN / TC 144(迄今共有86项欧洲标准)发布的标准约50%是与相应的ISO / TC 23合作制定的。合作方式有两种:一种是采用两个标准化组织并行发布的标准,另一种是CEN采用现有的ISO标准。这些标准中的大多数都被列入了欧盟官方公报(OJEU),以支持欧盟关于机械2006/42 / EC指令和关于农药可持续利用的2009/128 / EC指令,因此这也是让欧洲标准与国际接轨的最佳范例。

一、保护农业环境

现行的或正在制定的欧洲标准大部分都与农业机械的安全相关,有些还会涉及环保方面,如农药的使用。举个例子,CEN和ISO目前正在制定一项关于空中喷洒系统的环境要求标准(EN ISO 16119-5)。对用于农业、林业和人类健康方面的空中固定机翼和旋转飞机平台,该项标准指定了相关设计和性能检测的要求和方式。空中喷洒用于复杂的地形或作物(如森林),并可用于大面积及时喷洒。新标准旨在利用工具最大限度地保护作物,并尽可能地减少环境污染的风险。

二、智能农业即将到来

在智能农业方面,CEN和ISO正在制定一项标准–EN ISO 18497,用于保障高度自动化农业机械(即无需人工操作的机器)的安全。

CEN / TC 144的主席纪尧姆.博奎特(Guillaume Bocquet)解释说,“只有开发出更多的智能生产方式,提高生产力和加强环境保护,才能应对未来农业面临的挑战,。关键在于机器能够实时利用大量数据(气候数据、农学数据等),自动决定优化农业生产流程:播种、施肥、加工、水分管理等。

这些机器的设计自动化程度越来越高,农民可以放心地把时间用到其他更高效益的活动。为了提高文化、商品和人的利益,prEN ISO 18497标准需要完善管理这些机器设计的可靠性和安全性。prEN ISO 18497标准在ISO国际层面上限定了高度自动化机械的安全要求,该项标准正在制定过程中,不仅体现了这一现实和需求,而且为制造商提供了安全可行的机器设计框架,同时还允许大力创新,对农民也很有帮助。

 

Machinery for agriculture: a successful partnership between CEN/TC 144 and ISO/TC 23 

CEN has a strong relationship with the ‘International Standardization Organization’ (ISO). The ongoing technical cooperation with them is officialised with the Vienna Agreement, allowing new standards projects to be jointly planned.

In the area of machinery for agriculture, CEN Technical Committee CEN/TC144 ‘Tractors and machinery for agriculture and forestry’ mirroring ISO/TC 23 ‘Tractors and machinery for agriculture and forestry’, has as  main activity  the standardization of tractors and machines used in agriculture and forestry as well as in gardening, landscaping, irrigation and other related areas where  such equipment is used.

 

About 50% of the standards published by CEN/TC 144 (a total of 86 European Standards until now) were developed in cooperation with the corresponding ISO/TC 23. This cooperation can work in two ways: either standards are produced by the two standardization organizations in parallel or CEN can adopt already existing ISO standards. Most of these standards are listed in the Official Journal of the European Union (OJEU), in support of the Machinery Directive 2006/42/EC and Directive 2009/128/EC on sustainable use of pesticide, and therefore are a good example of bringing together European requirements with an internationally accepted approach.

Protecting the environment in agricultural work

Most of these existing European Standards, or which are being developed, , are related to machinery-safety for agriculture. However, some also address environmental aspects such as the application of pesticides. As an example, CEN and ISO are currently developing a Standard (EN ISO 16119-5) on environmental requirements for aerial spray systems. The standard will specify requirements and the means for their verification for design and performance of aerial-fixed wing and rotary aircraft platforms for agriculture, forestry and human health. Aerial application is used in difficult terrains or crops (forests) as well as for timely application to large areas. The main aim of the new standard is to maximize efficient use of crop protection products and minimize the risk of environmental contamination.

Smart farming on the way

As regards to smart farming, CEN and ISO are working on a Standard, EN ISO 18497, for the safety of highly automated agricultural machines, i.e. machines that function without an on-board operator.

Guillaume Bocquet, the Chair of CEN/TC 144, explains that “the challenges of future farming, which are productivity and environmental preservation, will only be met by development of more and more smart means of production. The stakes lie in the ability of machines to exploit tomorrow a considerable amount of data (climatic, agronomic, etc.) in real time, in order to be able to take autonomous decisions to optimize production: seed, fertilization, processing, water management … etc.
The machines are being designed with more and more automatic functions, hence allowing the farmer to confidently devote himself/herself to other tasks of higher benefit. The design of these machines requires a perfect management of reliability and safety in the interest of cultures, goods and people. The ongoing development of the prEN ISO 18497 standard on safety requirements for highly automated machinery at the ISO international level reflects not only this reality and this need, but also provides manufacturers with a framework for designing safe and viable machines, while at the same time allowing a strong innovation, useful to the farmer.”

 

 

农业机械:CEN / TC 144与ISO / TC 23成功合作

欧洲标准化委员会(CEN)与国际标准化组织(ISO)之间保持着紧密的联系,《维也纳协定》也正式认可了二者正在开展的技术合作,允许他们联合规划新的标准项目。

 在农业机械领域,CEN技术委员会CEN / TC144“农林拖拉机和农用机械”ISO / TC 23“农林拖拉机和农用机械”,主要负责拖拉机和机械标准化,涉及领域包括使用此类设备的农业、林业、园艺、园林绿化、灌溉等相关领域。

CEN / TC 144(迄今共有86项欧洲标准)发布的标准约50%是与相应的ISO / TC 23合作制定的。合作方式有两种:一种是采用两个标准化组织并行发布的标准,另一种是CEN采用现有的ISO标准。这些标准中的大多数都被列入了欧盟官方公报(OJEU),以支持欧盟关于机械2006/42 / EC指令和关于农药可持续利用的2009/128 / EC指令,因此这也是让欧洲标准与国际接轨的最佳范例。

一、保护农业环境

现行的或正在制定的欧洲标准大部分都与农业机械的安全相关,有些还会涉及环保方面,如农药的使用。举个例子,CEN和ISO目前正在制定一项关于空中喷洒系统的环境要求标准(EN ISO 16119-5)。对用于农业、林业和人类健康方面的空中固定机翼和旋转飞机平台,该项标准指定了相关设计和性能检测的要求和方式。空中喷洒用于复杂的地形或作物(如森林),并可用于大面积及时喷洒。新标准旨在利用工具最大限度地保护作物,并尽可能地减少环境污染的风险。

二、智能农业即将到来

在智能农业方面,CEN和ISO正在制定一项标准–EN ISO 18497,用于保障高度自动化农业机械(即无需人工操作的机器)的安全。

CEN / TC 144的主席纪尧姆.博奎特(Guillaume Bocquet)解释说,“只有开发出更多的智能生产方式,提高生产力和加强环境保护,才能应对未来农业面临的挑战,。关键在于机器能够实时利用大量数据(气候数据、农学数据等),自动决定优化农业生产流程:播种、施肥、加工、水分管理等。

这些机器的设计自动化程度越来越高,农民可以放心地把时间用到其他更高效益的活动。为了提高文化、商品和人的利益,prEN ISO 18497标准需要完善管理这些机器设计的可靠性和安全性。prEN ISO 18497标准在ISO国际层面上限定了高度自动化机械的安全要求,该项标准正在制定过程中,不仅体现了这一现实和需求,而且为制造商提供了安全可行的机器设计框架,同时还允许大力创新,对农民也很有帮助。

 

Machinery for agriculture: a successful partnership between CEN/TC 144 and ISO/TC 23 

CEN has a strong relationship with the ‘International Standardization Organization’ (ISO). The ongoing technical cooperation with them is officialised with the Vienna Agreement, allowing new standards projects to be jointly planned.

In the area of machinery for agriculture, CEN Technical Committee CEN/TC144 ‘Tractors and machinery for agriculture and forestry’ mirroring ISO/TC 23 ‘Tractors and machinery for agriculture and forestry’, has as  main activity  the standardization of tractors and machines used in agriculture and forestry as well as in gardening, landscaping, irrigation and other related areas where  such equipment is used.

 

About 50% of the standards published by CEN/TC 144 (a total of 86 European Standards until now) were developed in cooperation with the corresponding ISO/TC 23. This cooperation can work in two ways: either standards are produced by the two standardization organizations in parallel or CEN can adopt already existing ISO standards. Most of these standards are listed in the Official Journal of the European Union (OJEU), in support of the Machinery Directive 2006/42/EC and Directive 2009/128/EC on sustainable use of pesticide, and therefore are a good example of bringing together European requirements with an internationally accepted approach.

Protecting the environment in agricultural work

Most of these existing European Standards, or which are being developed, , are related to machinery-safety for agriculture. However, some also address environmental aspects such as the application of pesticides. As an example, CEN and ISO are currently developing a Standard (EN ISO 16119-5) on environmental requirements for aerial spray systems. The standard will specify requirements and the means for their verification for design and performance of aerial-fixed wing and rotary aircraft platforms for agriculture, forestry and human health. Aerial application is used in difficult terrains or crops (forests) as well as for timely application to large areas. The main aim of the new standard is to maximize efficient use of crop protection products and minimize the risk of environmental contamination.

Smart farming on the way

As regards to smart farming, CEN and ISO are working on a Standard, EN ISO 18497, for the safety of highly automated agricultural machines, i.e. machines that function without an on-board operator.

Guillaume Bocquet, the Chair of CEN/TC 144, explains that “the challenges of future farming, which are productivity and environmental preservation, will only be met by development of more and more smart means of production. The stakes lie in the ability of machines to exploit tomorrow a considerable amount of data (climatic, agronomic, etc.) in real time, in order to be able to take autonomous decisions to optimize production: seed, fertilization, processing, water management … etc.
The machines are being designed with more and more automatic functions, hence allowing the farmer to confidently devote himself/herself to other tasks of higher benefit. The design of these machines requires a perfect management of reliability and safety in the interest of cultures, goods and people. The ongoing development of the prEN ISO 18497 standard on safety requirements for highly automated machinery at the ISO international level reflects not only this reality and this need, but also provides manufacturers with a framework for designing safe and viable machines, while at the same time allowing a strong innovation, useful to the farmer.”

 

 

欧洲在可可的可持续性与可追溯性标准化方面处于最前沿

在欧洲,可持续产品和服务的市场不断扩大,当前正在满足的是私人需求。欧洲没有可追溯性与可持续性的可可标准。公共部门在公共采购方面的压力来自于仅购买贴有“可持续性”与“可追溯性”标签的产品。与此同时,欧洲巧克力市场交易额高达216亿欧元。2016年,欧盟成员国的巧克力出口量约为200万吨。欧盟国家的可可进口量达170万吨,其中大部分来自非洲(欧盟统计局数字:象牙海岸,72万吨;加纳,34万吨;喀麦隆,14万吨)。

欧洲巧克力生产商与消费者也关注高品质可可的可持续性生产,要求制定高标准。相关方需要解决质量问题、可持续性问题与可追溯性问题,以协调可可的实际生产过程:在界定可可的可持续性的统一程序方面达成共识等。因此,我们需要制定标准来保证农业实践、环境保护以及农民社会状况和生活的改善。这些标准将用于约束可可供应链所涉各方,从种植户到采购商。标准化工作旨在统一可可供应链的要求,提高效能,鼓励市场透明化与公平竞争。

2012年,欧洲标准委员会(CEN)成立了CEN / TC 415 – 技术委员会,以制定可持续的可可标准。长此以往,就建立或诞生了一个相应的ISO机构 – ISO / TC 34 / SC 18。目前,CEN和ISO正在携手制定支持可可的可持续与可追溯的四项标准:

prEN ISO 34101-1“可持续性与可追溯性的可可 – 第1部分:可持续发展管理体系的要求”。

rEN ISO 34101-2“可持续性和可追溯性的可可 – 第2部分:效能要求(与经济、社会和环境方面相关)”。

prEN ISO 34101-3“可持续性和可追溯性的可可 – 第3部分:可追溯性的要求”。

prEN ISO 34101-4“可持续性和可追溯性可可 – 第4部分:认证计划的要求”。

在丹麦标准化协会(DS)秘书处的监督下,“可持续性与可追溯性的可可”CEN技术委员会TC / 415正在制定该系列标准。参与标准制定工作的还包括关于“可可”的ISO / TC 34 / SC 18,该组织由象牙海岸(科特迪瓦标准局,CODINORM)、加纳(加纳标准局,GSA)与荷兰(荷兰国家标准,NEN)的ISO成员国联合管理。可可生产大国广泛参与到这些标准的制定。

可可的相关标准预计将于2017年底公布,以支持可可种植农民与其他供应商。

 

Europe on the forefront of standardization for sustainability and traceability of cocoa beans

 

The market for sustainable products and services increases in Europe and is currently catered for private initiatives. Yet, no European standards exist for traceable and sustainable cocoa. Pressure comes also from Public authorities in the context of public procurement to purchase only products labelled as ‘sustainable’ and ‘traceable’. At the same time, the European market of chocolate represents 21.6 billion euros. In 2016, the European Union Members exported about 2 million tons of chocolate. The EU countries have imported 1.7 million tons of cocoa beans, most of them coming from Africa (Eurostat figures: Ivory Coast, 720 000 tons; Ghana, 340 000 tons; and Cameroon, 140 000 tons).

European chocolate producers and European consumers are also concerned about sustainable production of high-quality cocoa, asking for high standards. The questions of quality, sustainability and traceability need to be tackled to harmonize cocoa production practices: uniformed procedures, defining what sustainability in the cocoa sector means, reach a common understanding, etc. We therefore need Standards to ensure good agricultural practices, the protection of the environment, and the improvement of the social conditions and lives of farmers. They will be of use to all parties involved in the cocoa supply chain from the farmers to the purchasers of cocoa. The standardization efforts aim at unifying requirements for cocoa supply chain with a view of improving its effectiveness and creating transparency and fair competition.

In 2012, CEN established CEN/TC 415 – a Technical Committee to develop standards for sustainable cocoa. Over time, a corresponding ISO body – ISO/TC 34/SC 18 – was created. Currently, CEN and ISO are jointly working on the development of four standards in support of Sustainability and Traceability of Cocoa beans:

prEN ISO 34101-1 ‘Sustainable and traceable cocoa beans – Part 1: Requirements for sustainability management systems’.

rEN ISO 34101-2 ‘Sustainable and traceable cocoa beans – Part 2: Requirements for performance (related to economic, social and environmental aspects)’.

prEN ISO 34101-3 ‘Sustainable and traceable cocoa beans – Part 3: Requirements for traceability’.

prEN ISO 34101-4 ‘Sustainable and traceable cocoa beans – Part 4: Requirements for certification schemes’.

CEN Technical Committee TC/415 on ‘Sustainable and Traceable Cocoa’ is developing this series of standards under the secretariat of our Danish Member, DS. The work is carried out together with ISO/TC 34/SC 18 on ‘Cocoa’, which is jointly managed by ISO members from the Ivory Coast (CODINORM), Ghana (GSA) and the Netherlands (NEN). These standards are developed with a strong presence of cocoa-producing countries.

Cocoa-related standards are expected to be published at the end of 2017 to support cocoa farmers and other parties involved.

欧洲在可可的可持续性与可追溯性标准化方面处于最前沿

在欧洲,可持续产品和服务的市场不断扩大,当前正在满足的是私人需求。欧洲没有可追溯性与可持续性的可可标准。公共部门在公共采购方面的压力来自于仅购买贴有“可持续性”与“可追溯性”标签的产品。与此同时,欧洲巧克力市场交易额高达216亿欧元。2016年,欧盟成员国的巧克力出口量约为200万吨。欧盟国家的可可进口量达170万吨,其中大部分来自非洲(欧盟统计局数字:象牙海岸,72万吨;加纳,34万吨;喀麦隆,14万吨)。

欧洲巧克力生产商与消费者也关注高品质可可的可持续性生产,要求制定高标准。相关方需要解决质量问题、可持续性问题与可追溯性问题,以协调可可的实际生产过程:在界定可可的可持续性的统一程序方面达成共识等。因此,我们需要制定标准来保证农业实践、环境保护以及农民社会状况和生活的改善。这些标准将用于约束可可供应链所涉各方,从种植户到采购商。标准化工作旨在统一可可供应链的要求,提高效能,鼓励市场透明化与公平竞争。

2012年,欧洲标准委员会(CEN)成立了CEN / TC 415 – 技术委员会,以制定可持续的可可标准。长此以往,就建立或诞生了一个相应的ISO机构 – ISO / TC 34 / SC 18。目前,CEN和ISO正在携手制定支持可可的可持续与可追溯的四项标准:

prEN ISO 34101-1“可持续性与可追溯性的可可 – 第1部分:可持续发展管理体系的要求”。

rEN ISO 34101-2“可持续性和可追溯性的可可 – 第2部分:效能要求(与经济、社会和环境方面相关)”。

prEN ISO 34101-3“可持续性和可追溯性的可可 – 第3部分:可追溯性的要求”。

prEN ISO 34101-4“可持续性和可追溯性可可 – 第4部分:认证计划的要求”。

在丹麦标准化协会(DS)秘书处的监督下,“可持续性与可追溯性的可可”CEN技术委员会TC / 415正在制定该系列标准。参与标准制定工作的还包括关于“可可”的ISO / TC 34 / SC 18,该组织由象牙海岸(科特迪瓦标准局,CODINORM)、加纳(加纳标准局,GSA)与荷兰(荷兰国家标准,NEN)的ISO成员国联合管理。可可生产大国广泛参与到这些标准的制定。

可可的相关标准预计将于2017年底公布,以支持可可种植农民与其他供应商。

 

Europe on the forefront of standardization for sustainability and traceability of cocoa beans

 

The market for sustainable products and services increases in Europe and is currently catered for private initiatives. Yet, no European standards exist for traceable and sustainable cocoa. Pressure comes also from Public authorities in the context of public procurement to purchase only products labelled as ‘sustainable’ and ‘traceable’. At the same time, the European market of chocolate represents 21.6 billion euros. In 2016, the European Union Members exported about 2 million tons of chocolate. The EU countries have imported 1.7 million tons of cocoa beans, most of them coming from Africa (Eurostat figures: Ivory Coast, 720 000 tons; Ghana, 340 000 tons; and Cameroon, 140 000 tons).

European chocolate producers and European consumers are also concerned about sustainable production of high-quality cocoa, asking for high standards. The questions of quality, sustainability and traceability need to be tackled to harmonize cocoa production practices: uniformed procedures, defining what sustainability in the cocoa sector means, reach a common understanding, etc. We therefore need Standards to ensure good agricultural practices, the protection of the environment, and the improvement of the social conditions and lives of farmers. They will be of use to all parties involved in the cocoa supply chain from the farmers to the purchasers of cocoa. The standardization efforts aim at unifying requirements for cocoa supply chain with a view of improving its effectiveness and creating transparency and fair competition.

In 2012, CEN established CEN/TC 415 – a Technical Committee to develop standards for sustainable cocoa. Over time, a corresponding ISO body – ISO/TC 34/SC 18 – was created. Currently, CEN and ISO are jointly working on the development of four standards in support of Sustainability and Traceability of Cocoa beans:

prEN ISO 34101-1 ‘Sustainable and traceable cocoa beans – Part 1: Requirements for sustainability management systems’.

rEN ISO 34101-2 ‘Sustainable and traceable cocoa beans – Part 2: Requirements for performance (related to economic, social and environmental aspects)’.

prEN ISO 34101-3 ‘Sustainable and traceable cocoa beans – Part 3: Requirements for traceability’.

prEN ISO 34101-4 ‘Sustainable and traceable cocoa beans – Part 4: Requirements for certification schemes’.

CEN Technical Committee TC/415 on ‘Sustainable and Traceable Cocoa’ is developing this series of standards under the secretariat of our Danish Member, DS. The work is carried out together with ISO/TC 34/SC 18 on ‘Cocoa’, which is jointly managed by ISO members from the Ivory Coast (CODINORM), Ghana (GSA) and the Netherlands (NEN). These standards are developed with a strong presence of cocoa-producing countries.

Cocoa-related standards are expected to be published at the end of 2017 to support cocoa farmers and other parties involved.

AS 1428.4.2导向标识标准进入公众评议阶段

最近,澳大利亚标准协会(SA)正在对AS1428.4.2导向标识的可达性与机动性设计草案进行公开评议。

该项标准目前正在以可以访问的PDF和DAISY格式制作,这些格式旨在通过常用的屏幕阅读软件进行阅读。

如果您想获得可访问的草案副本,请发送邮件至mail@standards.org.au您也可以拨打(02) 9237 6000,向标准信息服务部(Standards Information Services)获取更多资讯。

 

 ​Wayfinding Standard (AS 1428.4.2) accessible public comment procedure

Standards Australia is releasing a draft of AS1428.4.2, Design for access and mobility Wayfinding, for a period of public comment.

This standard is being produced in Accessible PDF and DAISY formats, which are designed to be read with commonly available screen reading software.

If you wish to obtain a copy of the accessible drafts, please email mail@standards.org.au.

Alternatively, you can call Standards Information Services at (02) 9237 6000 for more information.

 

 

ISO新手册推动中小型企业实施环境管理

对于小企业而言,实施环境管理体系似乎并不是一件容易的事。ISO发布的新版指南旨在通过国际标准ISO 14001协助中小型企业提升环境绩效。

重视环境问题大有裨益,不仅保护了环境,还能提高公司业务绩效和盈利能力。ISO 14001:2015— 环境管理体系-中小企业使用指南是基于2015年发布的新版标准作的进一步修改。

一、ISO 14001:2015的数字

.   应用范围超过180个国家。

.   截至2015年底,全球有超过30万家企业通过认证。

.   与2014年相比增加了8%。

手册作者和ISO/TC 207/SC1/WG5(推动这项标准修订的小组)召集人,Susan L. K. Briggs指出:“随着修订版标准的出台,一些新的要求被纳入到标准中,诸如组织环境、风险和机会以及对领导要求将作为关注点。要让更多企业接受这一标准,扩大其影响力,关键是要向中小型企业解释这些概念,因为迄今为止经济体的绝大部分是由中小型企业构成的,而越来越多公司也认为ISO 14001所提出的要求在供应链环节就应该得到重视。”

对于中小企业来说,实施环境管理体系可能是一个真正的挑战,因为除了工作时间外,技术和财力是有限的。“这本指南包含了专业技术、工具、模板,还总结了实施这些体系时的经验和教训,我希望藉此能帮助中小型企业达到相关要求,减少聘请技术专家的经济负担……但中小型企业仍然需要投入足够的时间。

中小型企业成功的关键在于其灵活的管理结构和决策过程,不要用繁文缛节约束他们。”作者概括性地总结道:“这套标准告诉大家‘是什么’,而手册说的是‘怎么做’。ISO 14001是一套企业必须达到的环境管理要求。手册则就如何达到这些要求提供了实际的帮助、案例以及指导。”

虽然该手册是针对中小企业设计的,但各种规模和企业,在实施或将其环境管理体系提高为ISO 14001:2015标准时,都会发现有用信息。

ISO代理秘书长Nicolas Fleury评论说:“修订版旨在帮助中小型企业从ISO 14001中获益,我们希望大家能在实际中好好运用它,不论任何企业活动,不论身在世界何方,这尤其适用于处在发展中国家和转轨经济的企业。《2030年可持续发展议程》编入了《巴黎气候变化协定》和17个可持续发展目标,而ISO 14001:2015是实施这两项目标的工具。我们希望这本指南能进一步鼓励更多企业采用该标准,以减轻其对环境的影响。”

ISO 14001是为了更好地进行环境管理和应对气候变化而制定的一系列环境管理国际标准之一。其他ISO标准的关注点在于控制温室气体(GHG)排放,帮助企业减排和汇报其排放的温室气体量以符合适用的国家管控要求,并参与到碳排放交易市场,表明对企业社会责任的承诺。

ISO 14001:2015对中小型企业的好处

中小企业能与大型企业一样,在环境管理方面取得相同的成果。落实ISO 14001管理体系:

 

.   让您充满信心提前计划,从容应对今后的业务问题。

.   帮助您提高生产力的同时改善环保业绩。

.   帮助您突现竞争优势,扩展业务机会。

.   帮助您提高运营效率,有效降低成本,尤其在能源消耗和污染物排放管理方面。

.   展示您对环境管理影响所做出的承诺,从而赢得更多利益相关方和客户的信任。

不同国家对认证ISO 14001的企业有不同的激励措施,包括降低监测频率、享受较低保险费和政府补贴等。

 

New ISO handbook brings environmental management to SMEs

Implementing an environmental management system can be challenging for small businesses. ISO’s new handbook has been designed to assist SMEs in improving their environmental performance using ISO 14001.

The benefits of addressing environmental issues are not only linked to the protection of the environment, they can also be found in a company’s business performance and profitability. The handbook ISO 14001:2015Environmental management systems – A practical guide for SMEs has recently been updated to take into account the latest edition of the standard, published in 2015.

ISO 14001:2015 in figures

.   Implemented in more than 180 countries

.   More than 300 000 certificates issued worldwide at end 2015

.   8 % increase in certifications compared to 2014

Susan L. K. Briggs, the author of the handbook and leader of the ISO/TC 207/SC 1/WG 5, the group that led the revision of this standard, says: “With the revised standard being issued, several new requirements were incorporated such as a focus on the organizational context, risks and opportunities, and leadership requirements. To facilitate expanded uptake of this standard, it was important to demystify these concepts for small and medium-sized enterprises that are by far the most numerous organizations in most economies, particularly as many companies increasingly insist that ISO 14001 requirements are respected within the supply chain.”

For SMEs, implementing an environmental management system can be a real challenge as technical and financial resources, in addition to staff time, is often limited. “I hope this handbook, which contains technical expertise, tools, templates and lessons learned from implementing these systems myself, will support SMEs in conforming to the requirements. The hope is to reduce the financial burden of hiring technical experts… but SMEs will still need to invest time,” says Briggs.

“The key for SME success is to leverage their informal management structures and decision-making processes, not replace them with overly complex and bureaucratic methods.” The author sums it up in a nutshell: “The standard provides the ‘what’, while the handbook provides the ‘how’. ISO 14001 is a set of environmental management requirements that an organization must satisfy. The handbook provides practical help, examples and guidance on how to meet those requirements.”

Although the handbook has been designed with SMEs in mind, organizations of all sizes will find the information helpful when implementing or upgrading their environmental management system to ISO 14001:2015.

Acting ISO Secretary-General Nicolas Fleury comments: “We hope that this new edition destined to help achieve the benefits of ISO 14001 will be of practical use to small businesses, whatever their activity and wherever they may be in the world, but especially in developing countries and economies in transition. ISO 14001:2015 is a tool that helps support the Paris climate agreement and the 17 Sustainable Development Goals that make up the United Nations’ 2030 Agenda for Sustainable Development. It is our hope that this handbook will encourage further uptake of the standard, helping organizations to mitigate their environmental impact.”

ISO 14001 is one of a number of International Standards that help support better environmental management and tackle climate change. Other ISO standards focus on the management of greenhouse gas (GHG) emissions and helping organizations report their GHG emissions or reductions in order to comply with applicable national regulatory requirements, participate in the carbon emissions trading market or demonstrate their commitment to corporate social responsibility.

Benefits of ISO 14001:2015 for SMEs
Small businesses can achieve the same results from environmental management as larger companies. Having an ISO 14001 management system in place:

.   Enhances business practices

.   Minimizes environmental impacts while increasing productivity

.   Affords a competitive edge, opening new business opportunities

.   Improves operational efficiency and saves costs, particularly with regard to energy consumption and waste management

.   Gives credibility and confidence to regulatory agencies and other interested parties, including customers

Incentives for implementing ISO 14001 differ from country to country; they can range from decreased inspection frequency to lower insurance premiums or government subsidies.

ISO新标准使组织更容易获得恢复力

对所有希望在不断变化的世界中屹立不倒的企业而言,恢复力是至关重要的能力。刚刚发布的新标准就恰好能帮助组织更好地应对未来的挑战。

气候变化、经济危机和消费趋势都可能是陷阱,会严重影响组织业务好坏,甚至生死存亡。而组织恢复力是公司承受和适应突发事件,同时还能继续向预期目标进发的能力。

新出台的标准ISO 22316—安全与恢复力—-组织恢复力—原则和属性提供了一个框架,帮助组织面向未来的业务,详细介绍了世界各地专家们研讨的主要原理、指南和活动,

国际标准化组织安全技术委员会第二工作组(ISO/TC 292/WG 2)是制定该标准的专家小组,其召集人James Crask指出,提高组织的恢复力能确保组织更好地预测并应对潜在风险,认清优势,把握机会。

“对于什么才能有效提高组织恢复力,这套标准纵观了很多因素,其中很多是行为上的,历来会被忽视。这就是为什么这套标准的关键原则之一是帮助组织发展提高恢复力的文化。这套标准还包括建立在现有形式上的风险管理,具有共同价值观和应对不断变化的环境的意识,它由始至终都要以强有力的领导力为基础。”

ISO 22316由技术委员会ISO/TC 292(连续性和组织恢复力)的第二工作组(安全与恢复力)制定,其秘书处由ISO成员国瑞典的国家标准化委员会。

 

Organizational resilience made simple with new ISO standard

Resilience is the key for any business wanting to thrive in an ever-changing world. A new standard just published will help put organizations in a better position to meet the challenges ahead.

Climate change, economic crises and consumer trends are just some of the pitfalls that can dramatically affect the way an organization does business and survives. Organizational resilience is a company’s ability to absorb and adapt to that unpredictability, while continuing to deliver on the objectives it is there to achieve.

A new standard, ISO 22316, Security and resilience – Organizational resilience – Principles and attributes, provides a framework to help organizations future-proof their business, detailing key principles, attributes and activities that have been agreed on by experts from all around the world.

James Crask, Convenor of ISO/TC 292’s working group WG 2, the group of experts that developed the standard, says improving the resilience of organizations ensures they are not only better placed for anticipating and responding to potential risks, but can harness opportunities as well.

“The standard takes a wide view of the things that can drive resilience in an organization; many of these are behavioural and have historically been overlooked. This is why one of the key principles of the standard is to help them develop a culture that supports resilience.

“It also involves building upon existing forms of risk management, having shared values and an awareness of changing contexts, all the while underpinned by strong and empowered leadership.”

ISO 22316 was developed by working group WG 2, Continuity and organizational resilience, of technical committee ISO/TC 292, Security and resilience, whose secretariat is held by SIS, the ISO member for Sweden.

最全最新的标准分享平台

客服微信:1093451816返回首页