全球标准分享下载-全场2元
客服微信:1093451816,欢迎大家分享、下载!

ISO发布针对道德声明与标签的新国际技术规范

DIN诚邀该新标准化主题的合作者

国际标准化组织(ISO)发布一项新的国际技术规范ISO/TS 17033 “合格评定-道德声明-标签与支持信息-要求”该项标准将对道德声明与标签的原则和要求做出规定。

许多社会话题包括生物制品、区域产品、公平贸易、避免使用童工、合理的工作条件、动物保护等受到热议。此外,可持续性方面渐渐成为人们做出购买决策时的重要影响因素。鉴于这些现象,社会对可靠的道德声明与标签的需求日渐增长。而不同的道德声明与标签在应用领域、声明的覆盖面与传播程度以及承认方式的方面可能会有差异。新的ISO/TS 17033 “合格评定-道德声明-标签与支持信息-要求”旨在促进以道德声明与标签为基础的准确、可靠且有效的信息交流。与此同时,现存的道德声明与标签项目将得到完善,新的可靠项目将得以建立并完成。

为到达这些目的,ISO/TS 17033对道德声明与标签的原则和要求以及相关解释性信息做出规定。为此向各类组织和消费者发出合作邀请。可以肯定的是,通过这次合作,参与者将能够更好地理解道德声明及其应用,并且该项目的起草工作也对特定领域的道德声明(的撰写)大有裨益。ISO/TS 17033将包含以下文件的内容:关于环境标志的标准文件(ISO 14020系列标准)、关于碳足迹的标准文件(ISO 14046*和ISO 14067)、关于供应链可追溯性的标准文件(ISO 22095)、关于社会责任的标准文件(ISO 26000)以及关于合格评定的标准文件(ISO/IEC 17030和ISO/IEC 17050)。

在国际层面上,ISO/TS 17033的起草工作将由ISO合格评定委员会(CASCO)和ISO消费者政策委员会(COPOLCO)的共同工作小组负责。在德国标准化协会(DIN),这项技术规格的起草工作将由对口的NA 147-00-03-29 AK“产品认证”委员会(NA 147-00-03-29 AK "Produktzertifizierung")承担。该委员会将于2018年4月开始这项工作,并在之后参与ISO/TS 17033此后工作计划的讨论。

Neue internationale Technische Spezifikation zu ethischen Aussagen und Kennzeichnungen

Aufruf zur Mitarbeit an neuem Normungsthema

Prinzipien und Anforderungen an ethische Aussagen und Kennzeichnungen sollen in einer neuen internationalen Technische Spezifikation ISO/TS 17033 "Conformity assessment – Ethical claims – Labels and supporting information – Requirements" festgelegt werden.

Das Bedürfnis der Gesellschaft nach verlässlichen ethischen Aussagen und Kennzeichnungen wächst aufgrund einer Vielzahl von sozialen Themen und Nachhaltigkeitsaspekten, die bei Kaufentscheidungen an Bedeutung gewinnen. Dies betrifft u.a. Bioprodukte, regionale Produkte, fairer Handel, Vermeidung von Kinderarbeit, gerechte Arbeitsbedingungen und Tierschutz. Ethische Aussagen und Kennzeichnungen können im Anwendungsbereich, im Umfang der getroffenen Aussagen, dem Verbreitungsgrad und in der Art der Anerkennung variieren. Ziel der neuen ISO/TS 17033 "Conformity assessment – Ethical claims – Labels and supporting information – Requirements" ist es, die Kommunikation von zutreffenden, glaubwürdigen und nachvollziehbaren Informationen auf Basis von ethischen Aussage und Kennzeichnungen zu fördern. Bestehende Programme von ethischen Aussagen und Kennzeichnungen können verbessert werden und neue glaubwürdige Programme geschaffen werden.

Um dies zu erreichen, beabsichtigt ISO/TS 17033 Prinzipien und Anforderungen für ethische Aussagen und dazugehörige erklärende Informationen festzulegen. Das Dokument wird sich an alle Organisationstypen und Verbraucher richten. Es kann herangezogen werden, um ein besseres Verständnis für ethische Aussagen und deren Anwendung zu erwerben. Außerdem kann es die Erarbeitung von Programmen für sektorspezifische ethische Aussagen unterstützen. ISO/TS 17033 bezieht dabei Inhalte der Normen zu Umweltkennzeichnungen (Normenreihe ISO 14020), zum Carbon Footprint (ISO 14046 und ISO 14067), zur Rückverfolgbarkeit von Lieferketten (ISO 22095) zur gesellschaftlichen Verantwortung (ISO 26000) und zur Konformitätsbewertung (ISO/IEC 17030 und ISO/IEC 17050) mit ein.

ISO/TS 17033 wird auf internationaler Ebene im Rahmen einer gemeinsamen Arbeitsgruppe von CASCO (Committee on conformity assessment) und COPOLCO (Committee on consumer policy) erarbeitet. Die Erarbeitung dieser Technischen Spezifikation wird bei DIN im NA 147-00-03-29 AK "Produktzertifizierung" gespiegelt. Der Arbeitskreis nimmt die Spiegelarbeit im April 2018 auf und wird dann einen bis dahin vorliegenden Arbeitsentwurf von ISO/TS 17033 beraten.

BSI对无障碍建筑及设施标准进行修订,使其更具包容性

BSI对BS 8300:2018 无障碍和包容性建筑环境这项标准进行了修订。

修订后的标准旨在从项目一开始为客户、专业设计人员、建设者、当地的政府官员、执法人员及最终建筑的使用者们提供打造包容性环境所需要的信息。包容性环境指的是能够为尽量多的人群服务的环境——包括残障人士、老人和幼童。

BS 8300现由两部分构成:第一部分:外部环境——规程第二部分:建筑物——规程。第一部分主要包括外部环境内部和周围的通道以及通往建筑的路径;第二部分为建筑内部的各通道提供了指导,包括建筑物内部需要提供的设施。BS 8300的两部分都取代了这一标

准的2009版,后者已经被撤回。

第一部分为外部的建筑环境设计提出建议,包括让通往建筑物的路径设计能够满足尽量多的人群。这一部分适用于建筑物相邻的外部特征,例如停车位、进出路线和建筑物的入口。这项标准的第一部分还涵盖了外部坏境的其他方面,例如街道设计、园林绿化和公共设

施。

第二部分为建筑设计提出建议,以最大限度地迎合各具特色、能力不一的人群。这一部分适用于建筑入口(包括向外开的门窗)和建筑内的装潢(例如入口和接待设施)。

BS 8300两个部分的建议中都附有情景设置的注释,将其置于情境之下,以帮助读者理解残障人士所经历的障碍。一些情境中的建议很细致;其他情境中的则包含一些维度上的差别。这些差别旨在让设计者们在设计方案上更加灵活。

残障人士或许需要扶手、触摸可读的标志以及助听系统的帮助,建议中对这些特征也有涉及。除此之外,这项标准还对适应历史建筑和宗教建筑的包容性设计提供了指导,很多此类建筑都不具备包容性的通道。

第一部分中还包含公共交通基础设施、车库和封闭停车场、电力汽车充电和行人路面。第二部分中含有走廊和通道、更衣和淋浴区、斜坡和厕所设施。

BSI建筑环境部负责人Ant Burd(安特.博德)说:“在建筑物生命周期中,为满足一些特定人群的需要而定制设施,这是很有必要的——但是如果建筑物及周边地区能够从一开始就具有充分的包容性,那将会更有益处。BS 8300 的第一部分和第二部分提供的详细指导和建

议让项目开始的时候就具有包容性成为现实——所以在工地真正动工前,所设计的最终建筑物能够满足所有使用者。”

“从轮椅的可操控空间到为建造进出方便的多层停车场所提供的指导,这项标准的第一部分和第二部分为建筑环境的专家们提供了设计未来共享设施的最佳指导。”

展望未来,打造一个开放包容的环境对于经济、社会和环境可持续发展不可或缺。满足BS 8300-第一部分和第二部分中的建议能够为真正实现可持续发展做出贡献。

作为推动委员会的成员,以下组织参与了BS 8300-1的制定工作:关于通行;通行协会;英国通行设计方案;园林设计;阿特金斯;态度决定一切;英国预制;BSI消费者和公共利益网络;无障碍环境中心(CAE);英国建筑服务研究所;保护消费者利益网络

(CPIN);社区和地方政府处(DCLG);大伦敦政府(GLA);HADA通行景观顾问;包容性设计通道;雷丁大学;英国皇家建筑师协会;英国皇家城镇规划研究院;索尔福德大学;沃尔瑟姆福里斯特委员会。

作为推进委员会的成员,以下组织参与了BS 8300-2的制定工作:英国通行设计方案;态度决定一切;B/507(铺设单位和路肩)联络;英国预制;BSI消费者和公共利益网络;英国标准工程顾问公司;无障碍环境中心;建筑服务特许制度;消费者和公共利益网络;接

触;CPIN;社区和地方政府部;FSH/14(建筑物的防火措施)联络;大伦敦政府(GLA);建筑五金店协会;创意公司;包容性的设计和通行服务(Idacs);包容性设计顾问;Leaderflush Shapland Laidlawbritish;limbcare公司;雷丁大学;英国皇家建筑师协会;

英国皇家特许测量师;皇家城市规划学院;英格兰体育局;纺织服务协会;皇家艺术学院;英国设计委员会;奥蒂斯;沃尔瑟姆福里斯特委员会。

 

Standard for designing accessible buildings and facilities revised to be more inclusive

BSI, the business standards company, has revised BS 8300:2018 Design of an accessible and inclusive built environment.

The revised standard aims to give clients, design professionals, builders, local government officials, enforcers and ultimately users of buildings the information they need to create an inclusive environment from the outset of a project. An inclusive environment is one that works for as wide a range of people as possible – including disabled people, the elderly, and children.

BS 8300 now comes in two parts: Part 1: External environment – code of practice and Part 2: Buildings – code of practice. Part 1 primarily covers access in and around the external environment and the approaches to buildings; part 2 provides guidance on access within buildings, including the facilities that should be provided inside buildings. Both parts of BS 8300 supersede the 2009 version of this standard, which has been withdrawn.

Part 1 gives recommendations for the design of the external built environment, including the approaches to buildings, to accommodate as wide a range of users as possible. It is applicable to external features adjacent to a building, such as parking spaces, access routes, and the entrances to buildings. Other aspects of the external environment, such as street design, landscaping, and public facilities, are also covered by part 1 of this standard.

Part 2 gives recommendations for the design of buildings to accommodate users with the widest range of characteristics and capabilities. It is applicable to entrances to buildings, including outward opening doors and windows, and interiors of buildings such as entrances and reception facilities. 

The recommendations in both parts of BS 8300 are accompanied by scene-setting commentary that places the recommendations in context for readers not familiar with the barriers experienced by disabled people. In some instances recommendations are specific; in others, they include dimensional ranges. Dimensional ranges are intended to provide designers with some flexibility of design solution.

Grab rails, touch legible signs and assistive listening systems might be needed to assist a disabled person, and recommendations are given on these features. The standard also gives guidance on accommodating an inclusive design in historic buildings and religious buildings, many of which are not known for their inclusive access.

Public transport infrastructure, garaging and enclosed parking spaces, electric vehicle charging and pedestrian surfaces are also covered in part 1. Corridors and passageways, changing and shower areas, ramps and slopes and toilet facilities are covered in part 2.

Ant Burd, Head of the Built Environment Sector at BSI, said: “Creating bespoke facilities for certain people’s needs can often be necessary over the life of a building – however, it’s far more beneficial if a building and its adjoining spaces can be fully inclusive from the outset. BS 8300 1&2 gives detailed guidance and recommendations on making the goal of inclusivity a reality from day one of a project – so that by the time the work begins on site the final building has been designed to work for everyone who uses it.

“From space allowances for wheelchair manoeuvring to guidance on building an access-friendly multi-story car park, parts 1 & 2 of this standard provide built environment professionals best practice guidance on designing the shared facilities of tomorrow.”

With an eye on the future, creating an accessible and inclusive environment is integral to the economic, social and environmental dimensions of sustainable development. Meeting the recommendations in BS 8300-1 & 2 can contribute to achieving truly sustainable development.

The following organizations were involved in the development of BS 8300-1 as members of the steering committee: About Access; Access Association; Access Design Solutions UK; Architecture Garden Design; Atkins; Attitude is Everything; British Precast; BSI Consumer and Public Interest Network; Centre for Accessible Environments (CAE); Chartered Institute of Building Services; Consumer Protection Interest Network (CPIN); Department for Communities and Local Government (DCLG); Greater London Authority (GLA); HADA Access Consultant Landscape; Inclusive Design Access; Reading University; Royal Institute of British Architects; Royal Town Planning Institute; University of Salford; Waltham Forest Council.

The following organizations were involved in the development of BS 8300-2 as members of the steering committee: Access Design Solutions UK; Attitude is Everything; B/507 (Paving units and kerbs) liaison; British Precast; BSI Consumer and Public Interest Network;  BuroHappold; Centre for Accessible Environment; Chartered Institution of Building Services; Consumer and Public Interest Network; Contacta; CPIN; Department for Communities and Local Government; FSH/14 (Fire Precautions in Buildings) liaison; Greater London Authority (GLA); Guild of Architectural Ironmongers; Ideas Ltd; Inclusive Design and Access Consultancy Services (idacs); Inclusive Design Consultancy; Leaderflush Shapland Laidlawbritish; Limbcare Ltd; Reading University; Royal Institute of British Architects; Royal Institution of Chartered Surveyors; Royal Town Planning Institute; Sport England; Textile Services Association; The Royal College of Art; UK Design Council; Otis; Waltham Forest Council.

在纽伦堡专题讲座中谈CEN和CENELEC玩具标准

CEN和CENELEC总干事埃琳娜.圣地亚哥.希德(Elena Santiago Cid)女士受邀出席由欧洲业界领先的“欧洲气球和工党”在专题讲座中发表了演讲。此次活动将于2018年1月31日至2月4日在纽伦堡将举办世界最大的玩具展,而此次专家会谈活动也将在此期间举行。

今年,专家会谈的焦点将是和气球与派对行业相关的主题,包括玩具行业中标准化的作用。

圣地亚哥(Santiago)女士将在2月1日发布关于欧洲玩具标准及其在全球影响的演讲,以及参与CEN和CENELEC欧洲标准制定所能获得的好处。

CEN/TC52“玩具安全”技术委员会秘书彼得.戴姆高尔特(Peter Damgaard)先生也将就该领域中标准化的重要性发表演讲,并将对当前项目进行概述。

关于玩具安全的欧洲标准是由CEN“玩具安全”技术委员会(CEN/TC 52)以及CENELEC“玩具”工作组(CLC/TC 61/WG 7)的专家制定。这些标准尊重欧洲法律(即《玩具安全指令》(2009/48/EC))的基本要求以及欧盟委员会的具体要求(比如EC445号指令)。

CEN与CENELEC已经制定并采用了与玩具及玩具安全各方面相关的欧洲标准,包括玩具的机械与物理特性、可燃性、特定元素的转移以及玩具中N-亚硝胺与N-亚硝基类物质的存在。

总而言之,圣地亚哥女士的参与以及贡献确保了欧洲标准对于获得市场准入的重要性,同时也在最大程度上保证了儿童的安全。

 

CEN and CENELEC’s standards for toys at the Pro Talks in Nuremberg

CEN and CENELEC Director General, Mrs Elena Santiago Cid, has been invited to be a speaker at the Pro Talks event organized by the Industry leading voice in Europe, the ‘European Balloon and Party Council’ (EBPC). This event will take place during the world’s largest Toy Fair in Nuremberg from 31 January to 4 February 2018.

Topics related to the balloon and party industry, including the role of Standardization in the Toy industry, will be the focus of the Pro Talks this year.

Mrs. Santiago will make a presentation on 1 February about European standards for toys and their global influence, as well as the benefits from being involved in the development of European standards with CEN and CENELEC.

Mr Peter Damgaard, CEN/TC 52 ‘Safety of Toys’ Secretary will also speak about the importance of standardization in this area and will give an overview of the current projects.

European Standards in relation to toy safety are developed by experts in the CEN Technical Committee ‘Safety of Toys’ (CEN/TC 52) and in the CENELEC Working Group ‘Toys’ (CLC/TC 61/WG 7). These standards respect the essential requirements of European legislation, namely the Toy Safety Directive (2009/48/EC) and specific requests from the European Commission (such as EC Mandate 445).

CEN and CENELEC have developed and adopted European Standards in relation to various aspects of toys and toy safety including: mechanical and physical properties of toys, flammability, migration of certain elements, and the presence of N-nitrosamines and N-nitrosatable substances in toys.

Overall, the participation and contributions of Mrs Santiago Cid confirm how important European standards are to enable access to the market, and at the same time ensuring the highest levels of safety for children. 

在纽伦堡专题讲座中谈CEN和CENELEC玩具标准

CEN和CENELEC总干事埃琳娜.圣地亚哥.希德(Elena Santiago Cid)女士受邀出席由欧洲业界领先的“欧洲气球和工党”在专题讲座中发表了演讲。此次活动将于2018年1月31日至2月4日在纽伦堡将举办世界最大的玩具展,而此次专家会谈活动也将在此期间举行。

今年,专家会谈的焦点将是和气球与派对行业相关的主题,包括玩具行业中标准化的作用。

圣地亚哥(Santiago)女士将在2月1日发布关于欧洲玩具标准及其在全球影响的演讲,以及参与CEN和CENELEC欧洲标准制定所能获得的好处。

CEN/TC52“玩具安全”技术委员会秘书彼得.戴姆高尔特(Peter Damgaard)先生也将就该领域中标准化的重要性发表演讲,并将对当前项目进行概述。

关于玩具安全的欧洲标准是由CEN“玩具安全”技术委员会(CEN/TC 52)以及CENELEC“玩具”工作组(CLC/TC 61/WG 7)的专家制定。这些标准尊重欧洲法律(即《玩具安全指令》(2009/48/EC))的基本要求以及欧盟委员会的具体要求(比如EC445号指令)。

CEN与CENELEC已经制定并采用了与玩具及玩具安全各方面相关的欧洲标准,包括玩具的机械与物理特性、可燃性、特定元素的转移以及玩具中N-亚硝胺与N-亚硝基类物质的存在。

总而言之,圣地亚哥女士的参与以及贡献确保了欧洲标准对于获得市场准入的重要性,同时也在最大程度上保证了儿童的安全。

 

CEN and CENELEC’s standards for toys at the Pro Talks in Nuremberg

CEN and CENELEC Director General, Mrs Elena Santiago Cid, has been invited to be a speaker at the Pro Talks event organized by the Industry leading voice in Europe, the ‘European Balloon and Party Council’ (EBPC). This event will take place during the world’s largest Toy Fair in Nuremberg from 31 January to 4 February 2018.

Topics related to the balloon and party industry, including the role of Standardization in the Toy industry, will be the focus of the Pro Talks this year.

Mrs. Santiago will make a presentation on 1 February about European standards for toys and their global influence, as well as the benefits from being involved in the development of European standards with CEN and CENELEC.

Mr Peter Damgaard, CEN/TC 52 ‘Safety of Toys’ Secretary will also speak about the importance of standardization in this area and will give an overview of the current projects.

European Standards in relation to toy safety are developed by experts in the CEN Technical Committee ‘Safety of Toys’ (CEN/TC 52) and in the CENELEC Working Group ‘Toys’ (CLC/TC 61/WG 7). These standards respect the essential requirements of European legislation, namely the Toy Safety Directive (2009/48/EC) and specific requests from the European Commission (such as EC Mandate 445).

CEN and CENELEC have developed and adopted European Standards in relation to various aspects of toys and toy safety including: mechanical and physical properties of toys, flammability, migration of certain elements, and the presence of N-nitrosamines and N-nitrosatable substances in toys.

Overall, the participation and contributions of Mrs Santiago Cid confirm how important European standards are to enable access to the market, and at the same time ensuring the highest levels of safety for children. 

自愿性标准覆盖方方面面:从眼科光学到放射性废物

为了向公众宣传标准在日常生活中的重要作用,美国国家标准协会(ANSI)发布了在全球和国家标准领域上各类标准动议简报,其中许多动议是由ANSI会员及ANSI认可的标准制定组织提出的。选择了以下两项最新标准:

一、眼科光学

并非人人都依靠处方眼镜来获得最佳的20/20视力,且大部分有关眼科光学的建议均围绕着如何在定制眼镜框和非定制眼镜框中做出选择。对于那些依赖非处方眼镜的人来说,有一项标准可以参考:ANSI Z80.31-2017 —眼科-眼科光学-非定制近视眼镜之规范,该规范为效用良好、大众可直接获得、不需持证专业配镜医生开处方的完全非定制近视眼镜规定了最低要求,换句话说,这里的眼镜就是那些可能是你从药店购得、放在床头柜上的眼镜。

美国国家标准(ANS)是由ANSI认可的标准委员会Z80 制定的。美国视力协会是视光学产业的行业协会,担任Z80的秘书一职。

二、放射性废料

放射性物质越来越广泛地应用于各种领域,包括制造业、医院研究、矿产勘探等等,因此放射性废料物的管理对公共安全来说比以往任何时候都更重要性。大部分处理或利用废料的设备均禁止处理包含放射性物质的废料,也就是说需要特殊的设备及要求。设备能否核实生产者提供的信息即放射性或混合性废料不包含在废料运输中非常重要。

ASTM D5928-18 筛选放射性废料标准规范描述如何筛选出高于环境背景水平或/和用户定义标准的、以液体、污泥或固体废料形式存在的α-, β-, 以及 γ 辐射。

这项标准是由ASTM制定,该协会是ANSI成员及得到认可的标准制定组织。

 

Voluntary Standards Cover the Spectrum: from Ophthalmic Optics to Waste Radioactivity

In an effort to communicate the vital role that standards play in daily life, the American National Standards Institute (ANSI) publishes snapshots of the diverse standards initiatives undertaken in the global and national standards arena, many of which are performed by ANSI members and ANSI-accredited standards developers. Two of the latest selections follow:

Ophthalmic Optics

Not everyone depends on prescription glasses for perfect 20/20 vision, and plenty of tips abound on how to decide between custom and ready-made frames. One standard exists for those who rely on over-the-counter optics: ANSI Z80.31-2017,Ophthalmics – Ophthalmic Optics – Specifications for Ready-to-Wear Near-Vision Spectacles, which specifies the minimum requirements for complete ready-to-wear near-vision spectacles with positive power available directly to the public without the prescription of a licensed professional – in other words, the drugstore reading glasses that are probably on your nightstand.

The American National Standard (ANS) was developed by the Z80 ANSI-accredited Standards Committee.The Vision Council, a trade association for the optical industry, serves as the secretariat for this committee.

Radioactive Waste

Radioactive materials are used in an increasingly broad spectrum of sectors spanning from manufacturing, hospital research, minerals exploration, and more, so the management of radioactive waste is more essential than ever for public safety. Most facilities that dispose of or utilize waste materials are prohibited from handling waste that contains radioactive materials, which means that special facilities and requirements are needed. It’s also important that these facilities are able to verify generator-supplied information that radioactive or mixed wastes have not been included in shipments of waste materials.

ASTM D5928-18, Standard Practice for Screening of Waste for Radioactivity describes screening for α-, β-, and γ radiation above ambient background levels or user-defined criteria, or both, in liquid, sludge, or solid waste materials.

The standard was developed by ASTM International, an ANSI member and audited designator.

自愿性标准覆盖方方面面:从梯子到饮用水蒸馏系统

为了向公众宣传标准在日常生活中的重要作用,美国国家标准协会(ANSI)经常发布在全球和本国标准领域开展的各种标准活动的快报,其中许多活动是由ANSI会员及ANSI认可的标准制定组织开展的。以下是两项最新的标准:

一、有关梯子标准

据美国劳工部职业安全和健康管理局(OSHA)报告,从便携梯子上摔倒(台阶、直梯、组合梯、伸缩梯)是造成工作死亡和受伤的主要原因之一。

由美国梯子研究所(ALI)制定的ANSI ASC A14 梯子标准,是美国国家标准的梯子标准汇编,为不同类型梯子的制造、设计、测试、保养、使用、贴标签、评价提供标准要求。梯子包括固定梯、便携式增强塑料梯、便携式金属锑、木梯等等。

ALI是ANSI成员并得到ANSI认可的标准制定组织,它是一家非盈利性会员组织,通过制定及宣传有关梯子设计、制造、测试、保养和使用的标准,为整个北美地区的梯子及部件制造商服务。ALI还致力于普及安全使用梯子的知识,指导公众如何选择、保养以及安全地使用梯子。

二、饮用水蒸馏

蒸馏利用热源让水蒸发,在此过程中水中几乎所有杂质都能被去除,包括大部分矿物质、大部分细菌和病毒,以及任何比水沸点高的化学物质。

NSF/ANSI 62-2017——饮用水蒸馏系统为末端和入口饮用水蒸馏系统及其部件制定最少的材料使用量、设计和制造规格以及性能要求。

美国国家标准(ANS)由国家科学基金会(NSF)饮用水处理装置联合委员会制定。该标准所涉及的系统旨在减少水中影响审美品质的物质或/和添加用于防垢的化学物质,或两者兼而有之。

作为ANSI会员和被其认可的标准制定组织——NSF国际负责制定公共健康标准、协议和测试,为水、食品以及消费品工业开展产品认证。

 

为统一电动汽车快速充电方式而修订韩国工业标准(KS)的公告

为统一电动汽车快速充电方式而修订韩国工业标准(KS)的公告

-韩国国家技术标准院将韩国电动汽车快速充电方式统一为使用“Combo 1”接口-

□ 为了将韩国电动汽车快速充电接口统一为“Combo1”接口,韩国国家技术标准署将修订韩国工业标准(KS),并于12月22日发布了公告。

* KS R IEC 61851-1(充电系统一般要求事项) 中的5.1.2项修改为 “鼓励快速充电使用KS R IEC 62196-3中的EE(Combo 1)复合接口。”

□IEC国际标准中规定了五种快速充电接口,韩国国内电动汽车生产商主要混用了其中三种:CHAdeMO、3相交流(3-phase AC)、Combo 1。

*①美国(Combo1)②欧盟(Combo2)③日本(CHAdeMO)④中国(GB/T)⑤3相交流(3-phase AC)

□ 韩国国家技术标准署通过听取电动汽车生产商、充电桩生产商、充电桩运营商的意见和开展委托研究,工业标准审议会通过审议,决定统一采用“Combo 1”充电接口。

*电动汽车充电方式标准化方案研究(韩国汽车工业学会,2017年8月-12月)

ㅇ“Combo1”是美国汽车工业协会标准(SAE)所采用的充电方式,在美国、加拿大等北美国家广泛应用,可与慢速充电模式1兼容,充电所需时间比“3相交流”更快,与“CHAdeMO”相比,“Combo 1”在车辆信息通信方面更具优势。

* Combo:指同时使用交流、直流充电,在一个充电桩上可以同时进行快速充电和慢速充电的方式。美国采用Combo1,欧盟采用Combo2。

ㅇ另外,韩国汽车工业学会研究发现,2017年韩国新销售的电动汽车中约有67%采用了Combo1充电方式,韩国国内快速充电基础设施的充电能力正在从50kWh级升级到 400kWh级。本次修订考虑到了上述情况。

□ 通过本次韩国工业标准(KS)的修订,统一电动汽车快速充电的方式,预计取得如下效果:

①促使汽车生产厂商生产具有统一规格充电接口的汽车,提高生产效率;②降低充电桩生产商生产成本;③降低充电桩运营商维修管理费用;④为电动汽车购买者带来便利;⑤提高使用充电桩的安全系数;⑥有利于政府推广充电基础设施建设。

□ 但是,由于“Combo 1”和其他充电方式并存,为了不给既有电动汽车购买者带来不便,韩国国家技术标准院将要求快速充电桩推广机构在今后相当长的时间内,继续提供多种充电桩的维修管理服务。

网络安全法案——有效整合认证与标准化


2018年2月13日欧洲标准化组织、欧洲电信标准化协会、欧洲网络与信息安全局在布鲁塞尔举行了一场题为“网络安全法案——建立标准化与认证之间的联系”的会议。这一会议主要由标准化协会领导下的网络安全核心小组(CSCG)组织进行。200位与会人员参加了这一报告会和小组讨论。伯恩哈德.蒂斯(欧洲电工标准化委员会主席)、路易斯.乔治.罗梅罗(欧洲电信标准化协会总干事)、史蒂夫.布尔瑟(欧洲网络与信息安全局核心业务部门主管)向与会人员致以了问候。会议在兴趣听众的积极参与下,通过演讲和激烈的小组讨论,探讨了以下议题:
  • 如何借助网络安全法案提振欧洲市场对信息通信技术产品和服务的信心?
  • 如何建立欧盟认证框架?这有哪些市场前景?
  • 产品和服务的网络标准化:欧洲网络安全法案会为欧洲和国际标准创造哪些前景?

会议一致认为,应当基于标准和规范有效建立认证框架。标准和规范以政治目标为出发点,描述技术层面的实施流程。目标是建立欧洲统一和谐的标准规范,而非单一国家的法规条例。

但是,实施流程中应承担的责任程度还未得到确定,这迫切需要通过政策进行改进:是继续实行自愿性认证还是改为强制性认证?如果实行主要由消费者代表(ANEC)支持的强制性认证,就需要实施NLF。

很明显,新的欧洲标准化组织JTC 13 网络安全和数据保护协会为上述工作提供了充足的动力。它致力于使国际标准,尤其是ISO-IEC-JTC 1信息技术标准成为欧洲标准。同时这一标准仅适用于欧盟法规规定的有技术报告补充的特殊情况。制定认证框架标准的基础已经具备。我们不需要重新发明轮子,需要做的只是说明如何保证轮子以符合欧洲交通规则的方式行驶。

Cybersecurity Act – Zertifizierung und Normung sinnvoll zusammenbringen

„Cybersecurity Act – Establishing the link between Standardization and Certification” ist der Titel einer gemeinsamen Konferenz von CEN-CENELEC, ETSI und ENISA, die am 13. Februar 2018 in Brüssel stattgefunden hat. Das Programm wurde wesentlich von der von DIN geführten Cyber Securuity Focus Group (CSCG) organisiert. 200 Teilnehmer vor Ort haben in Brüssel an den Vorträgen und Paneldiskussionen teilgenommen. Die Teilnehmer wurden durch Bernhard Thies (CENELEC Präsident), Luis Jorge Romero (Director General ETSI) und Steve Purser (Head of Core Operations Department ENISA) begrüßt. Im Verlauf des Tages wurden folgende Themen durch Keynotes und intensive Paneldiskussionen unter Einbeziehung eines interessierten und aktiven Auditoriums behandelt:

  • Wie kann mithilfe des Cybersecurity Act das Vertrauen in ICT Produkte und Dienstleistungen im europäischen Markt erhöht werden?
  • Wie kann ein EU Zertifizierungsrahmen eingerichtet werden? Welche Marktperspektiven sind dafür gegeben?
  • Cyberstandardisierung für Produkte und Dienstleistungen: Welche Perspektiven für europäische und internationale Standards gibt es durch den European Cybersecurity Act?

Einigkeit herrschte darin, dass Zertifizierungsschemata sinnvoll auf Standards und Normen aufsetzen sollen. Standards und Normen setzen auf politischen Zielvorgaben auf und beschreiben die technische Umsetzung. Ein europaweit einheitliches und harmonisiertes Vorgehen anstelle von einzelstaatlichen Vorgaben und Regularien ist das richtige Ziel.

Unklarheit herrscht in Bezug auf den Grad der Verpflichtung zur Umsetzung. Hier muss dringend seitens der Politik nachgebessert werden: Bleibt es bei einer freiwilligen Zertifizierung oder wird diese verpflichtend? Sollte die Zertifizierung verpflichtend werden, wofür sich vor allem die Vertreter der Verbraucher (ANEC) aussprechen, dann ist eine Umsetzung über den NLF gefordert.

Sehr deutlich wurde, dass das neue CEN-CENELEC JTC 13 Cybersecurity and Data Protection mit seiner Arbeit die richtigen Impulse setzt. Es setzt sich dafür ein, dass internationale Normen, vordinglich die des ISO-IEC-JTC 1 Information Technology als Europäische Normen übernommen werden und nur dort, wo EU-Regularien Besonderheiten hinsichtlich der Anwendung von internationalen Technology Standards vorsehen, diese durch Technical Reports ergänzt werden. Damit ist eine für die Entwicklung eines Zertifizierungsrahmens gegebene Basis an Normen bereits vorhanden. Man muss also das Rad nicht neu erfinden, sondern lediglich beschreiben, wie das Rad in Europa mit den hier gültigen Verkehrsregeln gefahren wird.

关于征集“间隔织物检测仪器和检测标准”工作委员会专家的通知

德国标准化协会-标准委员会 纺织品标准委员会 邀请您参加入即将成立的工作委员会第二部门,即“间隔织物检测仪器和检测标准”部门。

间隔织物由两个平行的织物表面组成,它们通过绒头线互相连接,可以制成机织或针织纺织品。间隔织物广泛应用于需要通过缓冲结构增加空气流通性或舒适性的场景,比如医用纺织品(例如矫形器)、汽车(例如空气舒适层)、家用纺织品(例如椅套)、服装(例如

胸罩)以及防护和运动服装。

间隔织物是一个相对新兴的增长性市场,尤其是在欧洲和德国。而织物机械性能的测试标准自20世纪90年代以来一直没有变化,因此目前没有适合间隔织物的测试标准和方法。使用现有的测试方法会得出错误的机械性能测定结果,不能获得明确的性能值,并且测量结果

不具有可对比性。在这一方面,间隔结构与二维结构相比较差。

这一项目旨在制定三维结构织物的测试规范和标准。通过开发新的测试方法和测试仪器,使传统织物结构与间隔结构的测试结果具有可对比性。间隔织物标准化测试方法的使用者包括测试设备制造商(通过新测试设备增加销售额),间隔织物制造商(通过测试排除缺

陷,保证质量标准、减少开发时间),以及终端用户。

欢迎有兴趣者共同参与工作。需要指出的是,所有在新工作委员会工作的利益相关者都需要为业务提供资金支持,主要是缴纳赞助和会费。公共部门代表,包括大学教授、公共研究机构和非商业终端用户的代表不需要缴纳赞助和会费费用。也请您关注成为标准化协会成

员所带来的好处。

Experten gesucht für die Mitarbeit im Arbeitsausschuss „Prüfgeräte und Prüfmethoden für Abstandstextilien“

Der DIN-Normenausschuss Textilnorm lädt Sie ein zur Mitarbeit im neu zu gründenden Arbeitsausschuss im Fachbereich 02 mit dem Titel „Prüfgeräte und Prüfmethoden für Abstandstextilien“.

Abstandstextilien bestehen aus zwei parallelen textilen Flächen, welche durch Polfäden miteinander verbunden sind. Diese Abstandstextilien können als Gewebe, Gewirk oder Gestrick gefertigt sein. Anwendungen für Abstandstextilien finden sich überall, wo eine erhöhte Luftzirkulation oder ein Komforteffekt durch die polsternde Struktur gewünscht ist. Sie kommen in medizinischen Textilien (z.B. Orthesen), im Automobil (z.B. Klimakomfortschicht), bei Heimtextilien (z. B. Stuhlbezug), in Bekleidung (z.B. BHs) sowie in Schutz- und Sportbekleidung zum Einsatz.

Abstandstextilien sind ein vergleichsweise neuer, wachsender Markt, insbesondere in Europa und Deutschland. Die Prüfnormen zur Bestimmung der mechanischen Eigenschaften der Textilien haben sich seit den 90er Jahren nicht geändert. Dementsprechend gibt es bis heute keine geeigneten Prüfnormen und -methoden für Abstandstextilien. Die existierenden Prüfverfahren verfälschen durch ihre Nutzung die Ergebnisse der mechanischen Eigenschaften der Abstandstextilien. Es kann keine klare Aussage über die Eigenschaften getroffen werden, und die Ergebnisse sind untereinander nicht vergleichbar. Aufgrund dieses Verhaltens schneiden die Abstandsstrukturen im Vergleich mit zweidimensionalen Strukturen schlechter ab.

Ziel des Projektes ist es, die Beschreibung der Prüfung dreidimensionaler Textilien in Normen und Standards zu überführen. Es werden neue Prüfmethoden und Prüfgeräte entwickelt, um Abstandsstrukturen vergleichbar mit den konventionellen textilen Strukturen prüfen zu können. Der Nutzerkreis der genormten Prüfverfahren von Abstandstextilien erstreckt sich von denPrüfgeräteherstellern (Umsatzsteigerung durch neue Prüfgeräte), über Abstandstextilhersteller(Sicherung des Qualitätsstandards und Reduktion der Entwicklungszeiten, da Fehler bei der Prüfung ausgeschlossen werden können) bis hin zu den Endanwendern.  

Interessenten sind herzlich willkommen, bei der Erarbeitung mitzuwirken. Wir weisen darauf hin, dass alle interessierten Kreise, die im neuen Arbeitsausschuss  mitarbeiten, zur Finanzierung der Geschäftsstellentätigkeit herangezogen werden. Dies geschieht in erster Linie durch die Entrichtung von Förder- und Kostenbeiträgen. Die Vertreter der öffentlichen Hand einschließlich der Hochschullehrer und der Vertreter der öffentlich-rechtlichen gefassten Forschungseinrichtungen sowie der nichtgewerblichen Endverbraucher bleiben frei von der Pflicht zur Zahlung von Förder- und Kostenbeiträgen. Bitte beachten sie auch die Vorteile, die sich durch eine DIN-Mitgliedschaft ergeben.

IEC TS 63033驾驶监控系统标准使司机可以看清车辆周围的情况

国际电工委员会(IEC)为汽车制造商提供一个工具包,以适应具有视频技术的新车辆,该技术可以消除不同交通状况中的盲点。新的技术规范IEC TS 63033-1将使司机从不同角度看清楚他们车辆周围的情况。

盲点是引发交通事故的最主要的原因之一。欧洲道路安全观测台的研究指出,在路口发生的事故中,将近五分之一(19%)的事故将障碍归于视力。

直到现在,对于司机而言,要快速地进行多方位观察仍是困难的。IEC TS 63033 汽车多媒体系统与设备——驾驶监控系统标准中描述的智能全方位视图监控器可以使司机不断地自动发现障碍物,即使是在盲区也是如此。

驾驶监控系统利用“自由视点”技术,用外置摄像头的图像合成了360°的图像。基于辅助停车的后视监控器、死角监控器以及鸟瞰监控器输入的图像,该系统创造了一种最优化的显示,这就保证车辆在所处环境中的正确定位。

IEC技术委员会(TC)100/技术领域(TA)17的主要国际专家为汽车多媒体系统与设备制定了IEC TS 63033-1,以帮助司机更好地了解他们所处的环境。

“我们相信这一重要的技术规范可以在减少交通事故中发挥重要的作用,” Junichi Yoshio说道。他是该技术领域的经理,负责领导制定该规范的团队。

“IEC TS 63033将加强许多关键情况下对于驾驶监控的辅助,包括停车、转弯以及在拥堵交通中行驶。”

这一技术标准的第一部分提供了一个模型,可以生成驾驶监控系统中的环绕型图像。

第二部分描述了由驾驶监控系统提供的信息集合,包括用于生成实际视觉图像的记录方法;第三部分具体说明了用于驾驶监控系统环绕型图像的测量方法。

关于IEC TC 100/TA 17

第17技术领域致力于汽车司机和/或乘客使用的音频、视频以及多媒体系统与设备。其中包括:

.         对于驾驶中娱乐信息节目和事件监控与记录、驾驶辅助、以及其他车内多媒体应用所用的系统与设备的要求。

  • 满足已确定要求的标准化。

.         以上系统与设备的用户接口、界面与网络、协议、数据格式、标准、评估方法以及控制机制。

 

 

最全最新的标准分享平台

客服微信:1093451816返回首页